A
900
TRANSLATION

STRING I can't find one in the area!====Non  possibile trovarne uno nell'area!
STRING Try going to a coastal area!====Provare ad andare nell'area sulla costa!
STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no water to drop on it.====Non  stato possibile non notare che si sta andando incontro ad un incendio senza acqua da lanciare.
STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which packs a lot of water to dump on the fire.====Si dovr considerare aprire il Bombardiere nella cartella "Aerei mare" (Seapleanes) I quail sono rioforniti da grosse di quantit di acqua per spengere un incendio.
STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you will put part of the fire out!====Volare a bassa quota sulla superficie dell'acqua per caricare dell'acqua. Poi, volare avvicinandosi all'incendio e se la valvola di scarico dell'acqua si trova sopra il fuoco allora si potr spengere almento un parte dell'incendio!
STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.==== possible volare sopra l'incendio ma si sospetta che ci che  stato pianificato no sar in grado di estinguere l'incendio.
STRING I can't find any forest fires in the area!====Non  possible trovare nessun incendio di una foresta nell'area!
STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====Provare a muoversi verso un'area di montagna dove incendi sono pi probabili!
STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celcius!====Essere sicuri che non stia piovendo e che la temperatura sia sopra i 15 gradi Celsiuis!
STRING You can set this stuff in the Set Weather window.==== possible stabilire questi valori nella finestra di Configurazione del tempo.
STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400 mph!====Comincer da 5.340 miglia con una diminuizione a 450.000 piedi e una velocit di 15.400 mph!
STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====Il rientro impega un p di tempo ed  estremamente stimolante!
STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====Guardare l'EFIS a destra per volare nella parte verticale del rientro e osservare la met EFIS per la guida orizzontale all'Edwards.
STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do steep S-turns to descend!====Se si  troppo veloci, aumentare il beccheggio per pi resistenza e fare piccole svolte ad S per discendere!
STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!====Inizier con 591 miglia con diminuzione a 167.000 piedi, 10 Mach!
STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate challenge.====Questi saranno gli ultimi 12 minuti di volo planata ad Edwards ed  di una difficolt moderata.
STRING This will start you off 40 miles downrange at 83,000 feet, Mach 2.5.====Questo comincer a 40 miglia con dimuizione a 83.000 piedi, 2.5 Mach.
STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is the final turn.====Edwards sar il piccolo cerchio sulla mappa di movimento. Il cerchiio pi grande  la svolta finale.
STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====Volare SOPRA E OLTREPASSARE Edwards a 60.000 piedi dopo di ch svoltare a sinistra di 230 gradi per RIPORTARE Edwards indeitro per atterrare sulla 22.
STRING Near the end, your descent path should be about 20 degrees down, 300 knots indicated.====Vicino alla fine il tragitto di discesa dovrebbe essere di circa 20 gradi a 300 nodi.
STRING This will start you off on an 8 mile final at 18,000 feet, 300 knots indicated.====Questo comincer a 8 miglia finali a 18.000 piedi a 300 nodi.
STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a few miles short of Edwards.====Edwards sar di fronte e la luce di pendenza sar a pochi miglia pi corta di Edwards.
STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of Edwards, then level out your descent over the lights.====Volare per avvicinarsi a 300 nodi centrando le luci a pochi miglia scarse da Edwards poi cercare di livellare la discesa sopra le luci.
STRING After this 'Pre-Flare', where you level your descent, get the gear down and touch down smoothly.====Dopo questo "Pre avviso" dove si livella la discesa, abbassare il carrello di atterraggio e fare contatto con la pista leggermente.
STRING You will now be towed aloft by another plane.====Si verr trainati dall'alto con un altro aeroplano.
STRING Your goal is to hold formation behind the towplane, not pulling to either side.====L'obietivo  quello di mantenere la formazione dietro il rimorchio aereo a non tirarlo da entrambi i lati.
STRING Drop the cable when you are ready to glide on your own.====Lasciare il cavo quando si  pronti a volare da soli.
STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane-Maker.==== possibile provare con qualsiasi velivolo incluso quello progettato dal costruttore in Plane.
STRING You will now try to fly the refueling probe of your airplane to within a few feet of the probe on the refueler craft and hold it there.==== possible adesso provare a pilotare la sonda con rifornimento dell'aereo entro I pochi piedi dalla sonda sul'aereo per il rifornimento e mantenere la posizione l.
STRING You will receive fuel as you do this.====Si ricever combustibile quando si far tutto ci.
STRING You should probably try this in a fighter like the F-4 Phantom.====Provare tutto ci con il caccia F-4 Phantom.
STRING You can try this in any plane with a refueling probe, including ones you design in Plane-Maker.==== possibile provare tutto ci con qualsiasi aereo che possiede una sonda da rifornimento incluso quelli progettati dal costruttore Plane.
STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in cruise configuration is the default).====Si verr lanciati dall'ala di un altro aereo. (IL B-52 in crociera  il predefinito).
STRING If you are in the X-15, you can then proceed to fly at full throttle to the edge of space.====Se ci si trova nel X-15  possibile pilotare a piena manetta al confine con lo spazio.
STRING This will burn the paint off the aircraft in only one flight.====Questo brucier la verniciatura dell'aereo in un solo volo.
STRING X-15's sometimes blew up or crashed. Presumably your life insurance is up to date.====Il X-15 qualche volta si abbatte e si schinata. Si prega di aggiornare la propria assicurazione sulla vita!
STRING Will init world rendering.====Attivare rendering mondiale.
STRING Will read logbook.====Leggere diario di bordo.
STRING Will init net.====Attivare rete.
STRING Will init ATC.====Attivare ATC.
STRING Will init weather.====
STRING Will load your plane.====Caricare il velivolo,
STRING Will init flight vars.====Attivare variabili volo,
STRING You are already flying on Earth!====Si sta gi pilotando sul pianeta Terra!
STRING I cannot switch to Earth since you are already here!====Non  possible scambiare nell'opzione Terra dato che si  gi qui!
STRING I shall now return you to flying in the standard Earth atmosphere and gravity.====Si ritorner adesso a volare nell'atmosfera e gravit della Terra.
STRING You should switch to an Earth plane for flight on Earth, since the excessive lift and thrust needed on Mars could tear any Mars plane apart in Earth's thick atmosphere!====Si scambier in un aereo Terra per volare sulla terra dato che ogni spinta o portanza eccessiva necessaria su Marte potrebbe distruggere qualsiasi aereo Marte in un'atmosfera pesante come quella della Terra!
STRING You can still TRY flying a Mars plane back here on Earth, but expect the ride to be really 'iffy' below 80,000 feet in the thick air and high gravity!====Si pu provare a volare con un aereo MArte sulla terra ma aspettarsi che il volo sia un p "iffy" sotto gli 80.000 piedi nell'atmosfera pesante e alta gravi.
STRING Remember, you are moving to air that is almost 100 times denser, and gravity almost 3 times higher than back on Mars!====Ricordarsi che ci sit muovendo in un'atmosfera 100 volte pi densa e in una gravit 3 volte pi grande di quella di Marte!
STRING You are already flying on Mars!====Stai gi volando su Marte!
STRING I cannot switch to Mars since you are already here!====Non posso cambiare a Marte perch ci sei gi!
STRING I shall now switch to the Martian standard atmosphere, temperature, density, pressure, and gravity profiles, accurate from the surface up to orbit.====Scambier adesso la densit, atmosfera, temperatura, pressione e gravit uguale a quelle standard di Marte, accurate dalla superficie in su!
STRING This data is accurate and obtained from NASA probes, and will give air density that is just over ONE PERCENT that of Earth's, and gravity that is just over ONE THIRD Earth's!!!====Questi dati ottenuti dale sonde NASA, sono accurate e mostrano la densit d'aria semplicemnte oltre l'1 PERCENTO della Terra e la gravit oltre solo UN TERZO di quella della Terra!!!
STRING Topography is only available for PART of Mars for now, but X-Plane will soon have accurate digital elevation data for ALL of Mars from http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.====La topografia  disponibile attualmente solo per la PARTE di Marte ma X-Plane avr dati di elevazione digitale accurati per qualsiai cosa su Marte da http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html
STRING NO EARTH PLANE HAS MUCH OF A CHANCE OF FLYING IN THIS THIN AIR, SO SWITCH TO A PLANE IN THE 'MARS PLANES' FOLDER and select a LONG runway! Get ready to fly in some really thin air!====NESSUN AEREO TERRA SAR IN GRADO DI VOLARE IN QUEST'ATMOSFERA LEGGERA, SCAMBIARE QUINDI CON UN AEREO DALLA CARTELLA "AEREI MARTE" e selezionare una supervelocit! Pronti a pilotare in un'atmosfera leggera?!
STRING net data saving to disk!====dati su rete salvati sul disco!
STRING disk data saving to disk!====dati del disco salvati su disco!
STRING tire blown!====pneumatici gonfiati!
STRING carb ice suspected!====si sospetta ghiaccio nel carburatore!
STRING structure over-G!====struttura dell'accelerazione gravitazionale!
STRING structure over-speed!====struttura di velocit!
STRING flap over-speed!====flap di velocit!
STRING gear over-speed!====carrello oltre velocit!
STRING <    Release brakes to launch   >====<   Rilasciare freni durante il lancio   >
STRING <   Release brakes to take off  >====<   Rilasciare i freni durante il decollo   >
STRING < Space bar to release tow-rope >====< Barra spaziatura per rilasciare la fune per rimorchiatori >
STRING <    Release brakes for winch   >====<   Rilasciare i freni per il verricello   >
STRING <   Space bar to release winch  >====<   Barra spaziatura per rilasciare il verricello   >
STRING <       Space bar to drop       >====<       Barra spaziatura per lanciare       >
STRING <       Space bar to sep        >====<       Barra spaziatura per separare        >
STRING <             PAUSED            >====<             PAUSA             >
STRING <         2x time-speed         >====<         2x velocit tempo         >
STRING <         4x time-speed         >====<         4x velocit tempo         >
STRING <         6x time-speed         >====<         6x velocit tempo         >
STRING <             FROZEN            >====<             CONGELATO            >
STRING <        2x ground-speed        >==== <        2x velocit al suolo        >
STRING <        4x ground-speed        >==== <        4x velocit al suolo        >
STRING <        6x ground-speed        >==== <        6x velocit al suolo        >
STRING ANCHOR DEPLOYED!====ANCORA DISPIEGATA!
STRING OK quick lesson!====lezione rapida!
STRING Hit 'b' to turn off the brakes, F1 and F2 for throttle, or drag them with the mouse.====Premere il tasto "b" per spengere i freni, F1 e F2 per la manetta o usare il mouse per trascinarli.
STRING Click on the CENTER of the windshield with the mouse to fly with the mouse. Move the mouse to the TOP of the screen to see the menus!====Clicca con il mouse al CENTRO del parabrezza per volare con il mouse. Muovi il mouse verso la PARTE ALTA dello schermo per vedere i menu!
STRING Have a joystick? OK. Go to the 'Joystick and Equipment' screen in the 'Settings' menu.====Si possiede un joystick? OK. Andare alla finestra "Joystick ed equipaggiamento" dal men "Configurazioni"
STRING Fuel/Payload====Combustibile/Carico utile
STRING Ordnance====Ordigni
STRING -center of gravity|-(inches from default)====centro di gravit|-(pollici dal predefinito)
STRING -empty weight|(lb)====-peso vuoto |(lb)
STRING -payload weight|(lb)====-peso del carico utile |(lb)
STRING -fuel TOTAL|(lb)====TOTALE del combustiile|(lb)
STRING |-(hr)====|-(ore)
STRING fuel LEFT====combustile SINISTRA
STRING fuel RIGHT====combustibile DESTRA
STRING -fuel TANK|(lb)====-SERBATOIO combustibile|(lb)
STRING -JATO fuel weight|(lb)====-peso combustibile JATO|(lb)
STRING -jettison weight|(lb)====-peso della valvola di scarico|(lb)
STRING -shifted weight|(lb)====-peso scambiato|(lb)
STRING -total weight|(lb)====-peso totale|(lb)
STRING maximum allowable weight|(lb)====peso massimo permesso|(lb)
STRING set to max gross====impostare al valore massimo
STRING slung load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that, though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that scale's its size based on the carried weight.====oggetto carico| { Scegliere qui un oggetto da caricare. Pu essere da file OGG di X-Plane. Se il file dell'OGG ha un peso allora X-Plane utilizzer quel valore com peso da caricare. Se si cambia il peso da caricare dopo tutto ci, allor X-Plane invertir il valore a quello dell'oggetto da caricare predefinito la cui scala  la propria dimensione basata sul peso caricato.
STRING Oops! This object has no weight!====Oops! Questo oggetto non ha peso!
STRING So we cannot carry it around! The physics would be undefined with no weight!====Non  possible portarlo! Non  possible definire l oggetto senza il peso!
STRING We can still fly, but not carrying this object!==== ancora possible volare ma non trasportare l oggetto!
STRING Weapon Visual====Visuale dell arma
STRING Re-Arm to Default Specs====Riarmare alle caratteristiche predefinite
STRING READY (click-clear)====PRONTI (cliccare - clear)
STRING GONE (click-load)====ANDATO (cliccare - caricare)
STRING { Load Weapon===={ Caricare l'Arma
STRING Apt:====Apt:
STRING Go To This Airport====Andare a questo aereoporto
STRING Cancel====Cancellare
STRING TAKEOFF     FINAL APPROACH====DECOLLO     APPROCCIO FINALE
STRING TAKEOFF     FINAL APPROACH     RAMP START====DECOLLO    APPROCCIO FINALE     AVVIO DELLA RAMPA
STRING  elev ==== equilibratore 
STRING  ft.==== piedi
STRING Damage====Danni
STRING Data====Dati
STRING Startup====Avvio
STRING Warnings====Avvisi
STRING Flight-Model====Modello di volo
STRING Language====Lingua
STRING flight models per frame|1 is recommended, 2 or more may be needed for very fast, light, small aircraft if you are flying at low framerate! { Here is the deal: If you set this to 1, then X-Plane will run 1 flight model for every frame of the sim. This is usually fine! BUT, if you are running a plane that is very small and lightweight, and goes very fast, then, in REALITY, this plane might maneuver VERY quickly! In that event, you need to run MANY flight-model frames per second to predict what this plane is going to do! Now, if you are running at a lower frame-rate because you have a slow computer or tons of scenery cranked up, then you may need to do MUTLIPLE flight-models for every visual frame! In that event, enter a number like 2 or more here, to get more flight models done each frame, giving the hi-speed integration that is needed for quick-manuevering planes! NOTE: If you see a fast plane suddnely tumble out of control at high speed, then it is a good bet you need to crank up the flight models per frame here!====Modelli di volo per frame|si raccomanda 1, mentre 2  raccomandato per aerei pi piccoli, leggeri e molto veloci nel caso si stesse pilotando a velocit di commutarore bassa! { Questo  quanto: se lo si imposta su 1 allora X-Plane dar 1 modello di volo per ogni frame del sim. Di solito va bene! MA se si sta pilotando un aereo molto piccolo e leggero e molto veloce allora in REALT questo aereo potrebbe manovrare MOLTO velocemente! In quel caso  necessario eseguire MOLTI frame di modello di volo al secondo per capire quello che questo aereo far! Se si sta pilotando a basse trame al secondo perch si ha un computer lento o moltissimi scenari da avviare allora sar necessario fare modelli di volo MULTIPLI per ogni trama visiva! In quel caso inserire un numero come 2 o pi grande per ottenere pi modelli di volo per ogni trama, dando l'integrazione ad alta velocit necessaria per aerei ad elevata velocit di manovra! NOTARE: se si vede un aereo veloce cadere, fuori controllo, ad alta velocit, c' una buona probabilit che bisogna aumentare i modelli di volo per trama!
STRING minimum frame rate|(fps) { Enter the MINIMUM frame rate you want X-Plane to run at before it goes into slow-motion to preserve flight-model accuracy.====frequenza di quadro minima|(fps) { Immettere la frequenza di quadro MINIMA in cui si desidera che X-Plane sia avviato prima che il programma entri in slow-motion per mantenere l'accuratezza del modello di volo.
STRING |-Start each flight with engines running { This lets you start with the engines running or not to suit your preference.====|-Iniziare ogni volo con il motore acceso { Questo permette di accendere con i motori avviati o non di adattarsi alle preferenze.
STRING |-Start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp, as opposed to the runway.====|-Iniziare ogni volo sulla rampa { Questo comando fa iniziare ogni volo sulla rampa piuttosto che sulla pista.
STRING |-remove flying surfaces in over-speed { If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you over-speed your plane. Do not over-speed your plane.====|-rimuovere le superfici di volo oltre la velocit { In questo caso, X-Plane rispinger certe superfici di volo nel caso in cui l'aereo andasse oltre la velocit. Non portare l'aereo oltre la velocit.
STRING |-remove flying surfaces in over-G { If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you over-G your plane. Do not over-G your plane.====|-rimuovere le superfici di volo oltre la l'accelerazione gravitazionale. { In questo caso, X-Plane respinger certe superfici di volo nel caso in cui l'aereo andasse oltre l'accelerazione gravitazionale. Non portare l'aereo oltre l'accelerazione gravitazionale.
STRING |-remove flaps in over-Vfe { If this is on, X-Plane will remove your flaps if you have the flaps down above the maximum flap extension speed (Vfe_kts, the high-end of the white arc on the airspeed indicator.====|-rimuovere Gli ipersostentatori oltre la Vfe (Velocit con ipersostentatori estesi) { In qusto caso, X-Plane rimuover Gli ipersostentatori nel caso in cui fossero abbassati sopra la velocit di estensione massima degli ipersostentatori (Vfe_kts, la parte finale dell'arco bianco nell'indicatore di velocit).
STRING |-remove gear doors in over-Vle { If this is on, X-Plane will remove your landing gear doors if you have the gear down above the maximum gear extension speed (Vle_kts).====|-rimuovere il portellone del carrello oltre la Vfe{In questo caso, X-Plane rimuover i portelloni del carrello di atterraggio nel caso in cui il carrello fosse abbassato sopra la velocit di estensione massima del carrello (Vfe_kts).
STRING |-reset on hard crash { If this is on, X-Plane will reset your craft to the nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====|-azzerare durante un grosso incidente { In questo caso, X-Plane azzerer l'aereo nell'aeroporto pi vicino nel casi in cui si ci si schiantasse a terra cos gravemente da essere considerato un incidente fatale.
STRING |-warn of incomplete scenery installations====|-avviso su istallazioni di scenario incomplete
STRING |-warn of low frame-rate { If this is on, X-Plane will warn you annoyingly if your frame rate gets too low.====|-avviso di velocit di commutatore bassa { In questo caso ,X-Plane avviser insistentemente che la velocit di commutatore si st abbassando.
STRING |-give various in-cockpit text warnings { If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious non-obvious problems in the upper-right of the screen.====|-Emettere numerosi avvisi di testo nella cabina {In questo caso, X-Plane emetter avvisi di testo di color giallo per qualsiasi problema non comune nello schermo in alto a destra.
STRING |-dump net data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the file log.txt. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====|-scaricare I dati di rete nel log.txt {In questo caso, X-Plane scaricher internet I/O nei file log.txt. Questo sar utile per vedere quali dati X-Plane sta mandando e ricevendo.
STRING |-dump timer data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump data on where it is spending time to the file log.txt. This is useful for seeing where the computer is spending its time processing.====|-scaricare i dati del temporizzatore (timer) nel log.txt { In questo caso X-Plane scaricher i dati dove si sta spendendo del tempo sul log.txt. Questo sar utile per vedere dove il computer sta spendendo l'elaborazione del tempo.
STRING Situations====Situazioni
STRING Other Aircraft====Altro aereoplano
STRING Other Aicraft Profiles====Altri profili aerei
STRING |aircraft used when you select the PIGGYBACK SHUTTLE option above====
STRING |aircraft used when you select the SHUTTLE options above====
STRING |aircraft that will tow you in the TOW option above====
STRING |aircraft that will refuel you in the AIR FORCE REFUEL option above====
STRING |aircraft that will refuel you in the NAVY REFUEL option above====
STRING |aircraft that will carry you in the DROP option above====
STRING refueler aircraft speed|(kias)====velocit aereo da rifornimento |(kias)
STRING refueler aircraft altitude|(ft)====altitudine aereo da rifornimento |piedi (ft)
STRING carrier aircraft speed|(kias)====velocit aereo da trasporto |(kias)
STRING carrier aircraft altitude|(ft)====altitudine aereo da trasporto|piedi (ft)
STRING formation aircraft speed ratio|(ratio to default)====rapporto di velocit di aereo di formazione |(raggio da predefinire)
STRING formation aircraft altitude|(ft)====altitudine aereo di formazione |piedi (ft)
STRING Aircraft Selection: AIRCRAFT WILL CHASE YOU AND EACH OTHER, RATHER THAN FOLLOW ATC, IF YOU SELECT A TEAM HERE!====
STRING number of aircraft| { This will draw other aircraft flying around, hitting the frame-rate a bit.====numero di aerei| { Questo avviciner altri aerei che volano vicino colpendo un p la velocit di commutatore
STRING |-save all craft in preferences====|-salvare tutti gli aerei in preferenze
STRING |-randomize craft each load====|-randomizzare ogni carico per aereo
STRING very easy-easy-medium-hard-very hard====molto facile-facile-medio-difficile-molto difficile
STRING |skill level====|livello delle caratteristiche
STRING update: local flight model.====aggiornare: modello locale del volo.
STRING update: incoming internet.====aggiornare: internet in entrata.
STRING If you select a team for this aircraft, then it will chase any airplane on any OTHER team! If this guy has air-to-air missiles, then he will even fire those missiles at whoever he is chasing! Any plane that is hit will lose his engines and puff smoke, so watch out! (Of course, YOU can launch missiles at HIM first, and smoke HIS engines!) IF YOU WANT TO SEE SOMETHING REALLY COOL, LOAD UP ABOUT 10 PLANES (Rendering Options screen)... AND SELECT THEM HERE TO HAVE SIMILAR PERFORMANCE TO YOUR AIRPLANE. THEN CHECK ALL OF THESE PLANES AS A DIFFERENT TEAM THAN YOUR TEAM. THEN SET YOUR PLANE ON AUTOPILOT AT SOME MEDIUM SPEED AND ALTITUDE AND FLY FOR 10 MINUTES TO GIVE THEM A CHANCE TO CATCH UP TO YOU! THEN TURN ON SOME WIND AND TURBULENCE IN THE WEATHER SCREEN AND HIT THE '/' KEY A FEW TIMES TO SEE ALL THE PHYSICS IN PLAY FROM THE CIRCLING VIEW! IT IS COOL! If a plane is on no team at all, then he will wander around the general area, but any airplane with a team, selection will follow him! Turn the team OFF for ONE airplane, and put all the OTHER planes (including yours) on ONE team, and then everyone will follow the one plane that has no team affiliation as whe wanders around! OK, now select 'AI Flies Your Plane' from the 'About' menu... if you have a team selected for your plane, then your plane will pursue any other plane on a different team or no team at all! Try it! Then, throw some fighters on different teams into the mix and watch the sparks fly! Remember, you can select 'AI Flies Your Plane' and a team for your plane to get its combat autopilot energized. (Note: X-Plane is NOT a combat simulator, so missile or other hits will just smoke out the target plane's engines, not destroy it. This is to let you enjoy COMPETITION, without actually simulating assault). (Note: the [ ] keys select targets... the 'Japanese Anime' in the 'Science Fiction' folder has clear weapons-selectors on the right).====Se selezioni una squadra per questo aereo, allora inseguirai ogni aereo di qualsiasi ALTRA squadra! Se lui ha dei missili aria-aria, allora li sparer contro chiunque lo stia inseguendo! Qualsiasi aereo colpito perder i motori ed emetter una scia di fumo, quindi attenzione! (Naturalmente, TU puoi sparare missili contro di LUI per primo e far andare in fumo i SUOI motori!) SE VUOI VEDERE QUALCOSA VERAMENTE DA SBALLO, CARICA CIRCA 10 AEREI (Schermata "Opzioni resa")... E SELEZIONALI IN MODO DA AVERE PRESTAZIONI SIMILI A QUELLE DEL TUO AEREO. POI SEGNA TUTTI QUESTI AEREI COME APPARTENENTI AD UNA SQUADRA DIVERSA DALLA TUA. QUINDI METTI IL TUO AEREO IN AUTOPILOTA A VELOCIT  ED ALTITUDINE INTERMEDIE E VOLA PER 10 MINUTI PER DAR LORO LA POSSIBILIT DI RAGGIUNGERTI! POI AGGIUNGI UN PO' DI VENTO E DI TURBOLENZE NELLA SCHERMATA DEL TEMPO E PREMI IL TASTO "/" UN PAIO DI VOLTE PER VEDERE TUTTI I FENOMENI FISICI IN GIOCO DALLA VISUALE CIRCOLARE!  PROPRIO DA SBALLO! Se un aereo non appartiene a nessuna squadra, allora andr vagando per la zona generale, ma qualsiasi aereo appartenente ad una squadra verr inseguito! DISATTIVA la squadra per UN aeroplano e metti tutti gli ALTRI aerei (incluso il tuo) in un'UNICA squadra, e allora tutti inseguiranno l'unico aereo che non appartiene a nessuna squadra mentre se ne va vagando!
STRING -your plane team red   { ====-la squadra del tuo aereo: rosso { 
STRING - red|  { ====- rosso|  {
STRING -your plane team blue  { ====-la squadra del tuo aereo: blu {
STRING -blue|  { ====-blu|   { 
STRING -          |team green { ====-          |squadra verde { 
STRING -|green { ====-|verde { 
STRING -          |team gold  { ====-          |squadra oro { 
STRING -|gold  { ====-|oro { 
STRING Flight Controls====Controlli di volo
STRING Cockpit Control====Controllo della cabina
STRING Keyboard====Tastiera
STRING ATC====ATC
STRING Tech Support====Supporto tecnico
STRING If you just want to fly with the MOUSE, then click on the center of the windshield. When you do that, a white box will appear. Move your mouse around in there to fly the plane. Click AGAIN to RELEASE flight control and operate on-screen controls.====Se si desidera pilotare con il MOUSE allora cliccare con il centro sul parabrezza. In questo caso, apparir una finestrella bianca. Muovere il mouse attorno per pilotare l'aereo. Cliccare DI NUOVO per RILASCIARE il controllo del volo e operare i controlli sullo schermo.
STRING Now, if you have a joystick, rudder pedals, or throttle, then go to the SETTINGS menu, and from there to the JOYSTICK screen. In that window, you can calibrate your various joystick devices to control any element of the sim. Just wiggle any axis of the joystick around when in that screen and assign the moving axis to whatever function you like.====Adesso se si possiedono un joystick, una pedaliera o una manetta andare al men CONFIGURAZIONI e quindi allo schermo JOYSTICK. In quella finestra si pu calibrare i vari apparecchi di controllo del joystick per controllare ogni elemento del sim. Muovere continuamente ogni asse del joystick attorno nello schermo ed assegnare il movimento di ogni asse a qualsiasi funzione si desidera.
STRING You can buy joysticks, yoke, throttles, and rudder pedals that work with X-Plane at www.X-Plane.com.====Si pu acquistare joystick, gioghi, manette e pedaliere che funzionano con X-Plane su www.X-Plane.com
STRING Point and click to operate controls. Click above radio frequency knobs to increase frequency, below them to decrease.====Puntare e cliccare per operare i controlli. Cliccare sopra i pulsanti della frequenza radio per aumentarne la frequenza e cliccare sotto per diminuirla.
STRING Click on the left and right side of the HSI OBS button to change the HSI OBS. Same with the pressure-setting on the altimeter.====Cliccare sulla parte desta e sinistra dei pulsanti HSI OBS per cambiare il HSI OBS . Fare lo stesso con le configurazioni della pressione sull'altimetro.
STRING Just click the mouse wherever you want the throttle, flaps, etc to be to move them.====Cliccare semplicemente il mouse quando si desidera muovere gli ipersostentatori o manetta ecc.
STRING As well, you can go to the AIRCRAFT menu and then to the SHOW MOUSE-CLICK REGIONS menu item to see the allowable click-locations for each instrument.====Si pu andare sul men AEREO e quindi sul men MOSTRARE LE REGIONI DA CLICCARE CON IL MOUSE per vedere le localit permesse per ogni strumento.
STRING You never HAVE to use the keyboard.==== possibile NON usare mai la tastiera.
STRING But if you WANT to use the keyboard, equivalents are available for tons of things!====Ma se si DESIDERA usare la tastiera gli equivalenti sono disponibili per molte altre cose!
STRING Go to the SETTINGS menu, and then the JOYSTICK AND EQUIPMENT page, and then over to the KEYS tab.====Andare nel men di CONFIGURAZIONI e poi nella pagina JOYSTICK ED EQUIPAGGIAMENTO e quindi nella sezione CHIAVI.
STRING In this window, you can assign almost any function in X-Plane to almost any key on y our keyboard. Just click on the big gray buttons and hit the key you want to assign, and the little gray button to select an action for it.====In questa finestra  possibile assegnare ogni funzione dell'X-Plane a qualsiasi chiave della propria tastiera. Cliccare semplicemente sui pulsanti grandi grigi e premere la chiave che si desidera assegnare e il piccolo pulsante grigio per selezionare l'azione che si desidera.
STRING Just hit the ENTER or RETURN key to bring up the air traffic control menu.====Premere il tasto INSERIRE o RITORNARE per aprire il men di controllo del traffico.
STRING Then point and click with the mouse to make your selection.====Puntare e cliccare con il mouse per selezionare.
STRING Go to the SET SOUND option in the SETTINGS menu to select ATC audio output.====Andare nell'opzione STABILIRE AUDIO dal men delle CONFIGURAZIONI per selezionare un audio di uscita ATC.
STRING This ATC system can take you to any airport... even custom ones that you design with Terrain-Edit (available at XSquawkbox.net)====Questo sistema ATC pu portare a qualisais aereoporto.  anche possibile personalizzarne uno che si  progettato con Terrain-Edit (disponibile su XSquawkbox.net)
STRING You can also surf newsgroups and ask questions at www.X-Plane.org, and find tons of websites to surf at www.X-Plane.com/xworld.html.==== possible anche navigare in newsgroup e chiedere domande al www.X-Plane.org e trovare numerosi web site da navigare su www.X-Plane.com/xworld.html
STRING Want to keep up with X-Plane developments? Get free updates? Download new aircraft and scenery files? Then keep an eye on our Web Page: www.X-Plane.com.====Si desidera rimanere aggiornati con X-Plane? Ricevere aggiornamenti gratis?Scaricare i nuovi file su scenari e aerei?
STRING -|-Show mouse click-regions in the cockpit====-|-Mostrare le regioni da cliccare con il mouse nella cabina
STRING -|-Show instrument instructions in the cockpit====-|-Mostrare le istruzioni degli strumenti nella cabina
STRING planet mu|(x10^14)====mu pianeta |(x10^14)
STRING planet radius|(km)====raggio del pianeta|(km)
STRING G|(m/(s*s), controlled by planet mu and radius)====G|(m/(s*s), determinata da massa e raggio del pianeta)
STRING center on acft====centro dell'aereo
STRING |none====| nessuno
STRING |red====|rosso
STRING |blue====|blu
STRING |green====|verde
STRING |gold====|oro
STRING heading { This is the heading that the aircraft will be placed at if you click on the map.====rotta{ Questa  la rotta che l'aereo intraprender se si clicca sulla mappa.
STRING alt { This is the altitude that the aircraft will be placed at if you click on the map.====alt { Questa  l'altitudine che l'aereo dovr sostenere se si clicca sulla mappa.
STRING speed { This is the true groundspeed that the aircraft will be placed at if you click on the map.====velocit { Questa  la reale velocit rispetto al suolo che l'aereo avr se si clicca sulla mappa.
STRING Hi-Speed====Alta velocit
STRING -drag-all====-tutta resitenza
STRING |(IOS)==== |(IOS)
STRING |edit====|editare
STRING |slope====|pendenza
STRING |inst====|istr
STRING |3-D====|3-D
STRING |-shut down tailwind ILSs { If you are flying at an airport with ILS's in opposite directions on the same frequency, then check this box to shut down the ILS's that are not aimed into the wind. This is useful at airports like KLAX, for example, which use the same ILS frequency in both directions!==== spegnere gli ILS del vento di coda {Se si sta volando in un aeroporto con ILS sulla stessa frequenza in direzioni opposte, spulciare questa casella per spegnere gli ILS che non puntano al vento. Questo  utile in aeroporti come ad esempio KLAX, che usa la stessa frequenza ILS in entrambe le direzioni!
STRING Low Enroute====Rotta minima
STRING High Enroute====Rotta massima
STRING Sectional====Sezionale
STRING Textured====Strutturata
STRING pilot====pilota
STRING aircraft====aereo
STRING instructor====istruttore
STRING comment====commento
STRING carrier heading====direzione aero da trasporo
STRING frigate heading====testate fregata
STRING xpndr====espandere
STRING hdg sel==== hdg sel
STRING ias sel==== ias sel 
STRING vvi sel==== wi sel 
STRING alt sel==== alt sel 
STRING show|clouds==== mostra|nuvole
STRING show|precip==== mostra|precip
STRING show|NDB====mostrare|NDB
STRING show|VOR====mostrare|VOR
STRING show|DME====mostrare|DME
STRING show|ALL ILS====mostrare|TUTTI ILS
STRING show|OUR ILS====mostrare|NOSTRO ILS
STRING show|fix====mostrare|aggiustare
STRING show|airport====mostrare|aeroporto
STRING show|rose====mostrare|sollevato
STRING show|path====mostrare|tragitto
STRING show|us==== mostra|noi
STRING add NDB====aggiungere NDB
STRING add VOR====aggiungere VOR
STRING add DME at VOR====aggiungere DME nel VOR
STRING add standalone DME====aggiungere DME autonomo
STRING add LOC====aggiungere LOC
STRING add ILS====aggiungere ILS
STRING add GLS====aggiungere GLS
STRING add FIX====aggiungere FIX (punto di posizione)
STRING add outer mark====aggiungere segnalatore esterno
STRING add middle mark====aggiungere segnalatore nel mezzo
STRING add inner mark====aggiungere segnalatore interno
STRING name:====nome:
STRING DELETE selected fix====punto di posizione selezionato
STRING id:====identificazione
STRING ele:|(ft)====ele: :|piedi (ft)
STRING heading:|(mag)====testata :|(mag)
STRING slope:|(deg)====pendenza:|(gradi)
STRING dme offset|(nm)==== offset dmes | (mn)
STRING VOR north:|(mag)====nord:|(mag)
STRING frq:====freq:
STRING range:|(nm)====variazione:|(nm)
STRING DELETE selected NAVAID====CANCELLARE NAVAID selezionato
STRING Load Airport====Carica aeroporto
STRING Load Aircraft====Aereo di Carico
STRING Load Situation====Caricare situazione
STRING Save Situation====Salvare situazione
STRING Load Replay==== Carica Replay
STRING Save Replay==== Salva Replay
STRING Set Time====Configurate tempo
STRING Set Weather====Configurare tempo
STRING Weight & Fuel====Peso e combustibile
STRING Fail Equipment====Attrezzatura sbagliata
STRING Pause====Pausa
STRING Freeze-Location====Congelare-Area
STRING Double-Speed Track====Pista a doppia velocit
STRING Quad-Speed Track====Pista a velocit a 4 ruote
STRING Reset Path====Azzerare tragitto
STRING Quit All====Termina tutti
STRING Shut Down All====Chiudere tutto
STRING Arrow keys rotate, +/- zoom.====chiavi freccia +/- zoom
STRING radial: ====
STRING distance: ====
STRING elevation====elevazione
STRING acft:====aereo
STRING AGL====AGL
STRING gear up====carrello retratto
STRING gear down====carrello abbassato
STRING flaps====flap (ipersostentatori)
STRING Section====Sezione
STRING Top/Bottom====Su/Gi
STRING Front/Back====Avanti/Indietro
STRING CROSS-SECTIONS, ALL STATIONS WITH RESPECT TO THE CENTER OF GRAVITY!====SEZIONI TRASVERSALI, TUTTE LE STAZIONI RIGUARDO AL CENTRO DI GRAVITA'!
STRING CROSS-SECTIONS (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing operations from moving that node)====SEZIONI TRASVERSALI (Fare doppio clic su un nodo per 'BLOCCARLO', evitando di muovere quel nodo con operazioni di rifinitura)
STRING BODY DATA====DATI CARROZZERIA
STRING BODY LOCATION====POSIZIONE CARROZZERIA
STRING BODY TEXTURE====IMMAGINE CARROZZERIA
STRING |-aircraft has fuselage (might be no for flying wings) { The fuselages and other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have aerodynamic as well as visual consequences.====|-aereo ha aircraft has una fusoliera (potrebbe non essercene nessuna per le ali) { Le fusoliere e le altre parti su X-Plane contribuiscono alla resistenza, e anche alcuni elevatori e sideforce che si trovano sulle aree frontali, laterali e superiori. Questi cambiano anche i moenti d'inerzia dell'aereo distribuendo la massa dell'aereo attraverso la superficie della fusoliera, le ali, lo stabilizzatore e altre parti. Come ogni parte sull'aereo in X-Plane hanno effetti aereodinamici e visivi.
STRING |-aircraft has this external fuel tank, float, or other external body====|-l'aereo ha questo serbatoio carburante esterno, galleggiante o alter parti esterne
STRING |-aircraft has a nacelle over this engine { The fuselages and other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have aerodynamic as well as visual consequences.====|-aereo ha aircraft has una gondola sopra questo motore { Le fusoliere e le altre parti su X-Plane contribuiscono alla resistenza, e anche alcuni elevatori e sideforce che si trovano sulle aree frontali, laterali e superiori. Questi cambiano anche i moenti d'inerzia dell'aereo distribuendo la massa dell'aereo attraverso la superficie della fusoliera, le ali, lo stabilizzatore e altre parti. Come ogni parte sull'aereo in X-Plane hanno effetti aereodinamici e visivi.
STRING RESET EDITING OFFSETS (arrows and +/- to change)====AZZERARE GLI OFFSET DI MODIFICA (freccie e +/- per modificare)
STRING body coeff of drag|(based on BODY FRONTAL AREA) { This is the coefficient of drag for this body, which will give the total drag for the body when multiplied by the body frontal area, air density, airspeed squared, and then divided by 2. A value of 0.1 is appropriate for airplanes of average sleekness. 0.05 would apply to very low-drag aircraft. NOTE: EVEN IF YOU ENTER 0 HERE, THE BODY WILL STILL HAVE DRAG AT ANY SIDELSIP AND ANGLE OF ATTACK! USE MISC OBJECTS, NOT MISC BODIES, FOR VISUAL ADDITIONS TO AIRPLANES THAT HAVE NO FLIGHT-MODEL IMPACT! As well, jet engine nacelles do not have frontal-area drag... the air goes right through!====coef resistenza aerodinamica corpo|(basato sull'AREA FRONTALE DEL CORPO) {  il coefficiente di resistenza aerodinamica per questo corpo che, moltiplicato per l'area frontale del corpo, la densit dell'aria e il quadrato della velocit aerodinamica e poi diviso per due, d la resistenza aerodinamica totale della struttura. 0.1  un valore appropriato per aerei di resistenza media. 0.05 si applicherebbe ad un aereo con resistenza molto bassa. NOTA: ANCHE SE QUI INSERISCI IL VALORE 0, IL CORPO AVR COMUNQUE UNA RESISTENZA AERODINAMICA PER QUALSIASI SCIVOLATA D'ALA E ANGOLO D'ATTACCO! UTILIZZA OGGETTI VARI, MA NON CORPI VARI, PER AGGIUNGERE AGLI AEROPLANI DETTAGLI VISIVI CHE NON HANNO ALCUN IMPATTO SUL MODELLO DI VOLO!
STRING body radius|(--) { This is simply the width in feet of the grids below, which you should set to be just big enough to draw all the cross-sections of the aircraft.====raggio dela carrozzeria|(--) { Indica semplicemente la larghezza, in piedi, delle griglie in basso che dovrebbero essere impostate in modo da essere grandi abbastanza per permettere disegnare tutte le sezioni trasversali dell'aeroplano.
STRING long arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====braccio lugo|(piedo) { serbatoio carburante esterno, galleggiante o altre parti esterne
STRING lat arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====braccio lat|(pd) { serbatoio carburante esterno, galleggiante o altre parti esterne
STRING vert arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====braccio vert|(piedi) { serbatoio carburante esterno, galleggiante o altre parti esterne
STRING { this fuselage cross section===={ questa sezione trasversale della fusoliera
STRING RESET THIS SECTION TO VERTICAL====RESETTARE QUESTA SEZIONE A VERTICALE
STRING RESET ALL SECTIONS TO VERTICAL====RESETTARE TUTTE LE SEZIONI A VERTICALE
STRING LOAD TOP BACKGROUND BITMAP====CARICARE SFONDO BITMAP IN ALTO
STRING CLEAR====DESELEZIONARE
STRING LOCK ZOOM====BLOCCA ZOOM
STRING LOAD LEFT BACKGROUND BITMAP====CARICARE SFONDO BITMAP A SINISTRA
STRING TOP====IN ALTO
STRING SIDE====LATO
STRING BOTTOM====IN BASSO
STRING FRONT====DI FRONTE
STRING BACK====DIETRO
STRING |load type==== |tipo di carico
STRING WARNING: I could not copy the instrument image:====ATTENZIONE: non  stato possibile copiare l'immagine dello strumento
STRING (I was unable to read the contents of the file.)====(Non  stato possibile leggere il contenuto del file.)
STRING WARNING: I could not copy the instrument image to the file:====ATTENZIONE: Non  stato possibile copiare l'immagine dello strumento nel file
STRING (I could not create the file.)====( Non  stato possibile creare il file)
STRING \nKeyboard shortcut:====\nTasti di scelta rapida:
STRING This instrument is missing its background image.\n====Questo strumento  privo dell'immagine di sfondo.\n
STRING This instrument has a LIT background, but it will not be used in this panel!\n====Questo strumento ha uno sfondo ILLUMINATO, ma non sar utilizzato in questo pannello!\n
STRING This insturment is back-lit or has additive lighting, but the LIT texture has an alpha channel.  Use an image over black without alpha for back-lit or additive LIT textures.====Questo strumento  retroilluminato o  dotato di illuminazione aggiuntiva, ma la texture LIT ha un canale alpha. Usare un'immagine su nero senza alpha per la retroilluminazione o per texture LIT aggiuntivi.
STRING This instrument is will swap in the LIT textures at night, but the LIT texture does not have the same alpha as the day texture.  These LIT textures will REPLACE the daytime ones, so they need the same kind of alpha mask.==== Questo strumento di notte passer in texture LIT, ma la texture LIT non ha lo stesso alpha di quella di giorno. Queste texture LIT RIMPIAZZERANNO quelli giornalieri, per cui hanno bisogno dello stesso tipo di maschera alpha.
STRING This insturment is mechanical, but you have a _LIT texture.  The _LIT texture will REPLACE the daytime one.  This is probably a mistake.==== Questo strumento  meccanico, ma ha una texture _LIT. La texture _LIT RIMPIAZZER quella del giorno. Probabilmente questo  un errore.
STRING This insturment is glass, but you have a _LIT texture.  The _LIT texture will REPLACE the daytime one.  This is probably a mistake.==== Questo strumento  di vetro, ma  a disposizione una texture _LIT. La texture _LIT RIMPIAZZER quella del giorno. Probabilmente questo  un errore.
STRING This insturment is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT overlay textures.\n==== Questo strumento  retroilluminato o  dotato di illuminazione addizionale,  ma  privo di texture _LIT sovrapposte.\n
STRING This instrument is not correctly aligned.\n====Questo strumento non  allineato correttamente.\n
STRING This instrument has invalid key frames.  Please re-enter the key frame values.====Questo strumento ha dei keyframe invalidi. Reinserire i valori di keyframe.
STRING The key frames of your handles go in the wrong direction.  Reverse the key frame table to fix this!====I keyframe delle leve vanno nella direzione sbagliata.Per risolvere, inverire il key frame.
STRING Visible====Visibile
STRING Locked====Bloccato
STRING Chained====Vincolato
STRING Instrument====Strumento
STRING Input====Input
STRING Image Number====Numero immagine
STRING Hz====GHz
STRING Any====Qualsiasi
STRING Degrees====Gradi
STRING Pixels====Pixel
STRING (Not used)====(Non utilizzato)
STRING Output====Output
STRING Curve====Curva
STRING Property====Propriet
STRING Value====Valore
STRING Instrument List      ====Lista strumenti      
STRING Show or hide the list of all instruments you can add to your panel.====Mostra o nascondi la lista di tutti gli strumenti che si possono aggiungere al tuo pannello.
STRING           Hierarchy====          Gerarchia
STRING Show or hide the list of instruments already in your panel.====Mostra o nascondi la lista di strumenti gi presenti sul tuo pannello.
STRING Save aircraft.====Salva aereo.
STRING Import a panel from another aircraft.====Importa un pannello da un altro aereo.
STRING Undo the last change.====Annulla l'ultima modifica.
STRING Redo the last change.====Ripeti l'ultima modifica.
STRING Cut selected instruments.====Taglia gli strumenti selezionati.
STRING Copy selected instruments.====Copia gli strumenti selezionati.
STRING Paste selected instruments.====Incolla gli strumenti selezionati.
STRING Duplicate selected instruments.====Duplica gli strumenti selezionati.
STRING Delete selected instruments.====Elimina gli strumenti selezionati.
STRING Reload instrument textures.====Ricarica texture strumento.
STRING Show or hide panel background.====Mostra o nascondi sfondo pannello.
STRING Show or hide generic instrument moving parts.====Mostra o nascondi parti mobili strumento generico.
STRING Preview generic instrument animation.====Anteprima animazione strumento generico.
STRING Show instruments with problems.====Mostra strumenti con problemi.
STRING Go to 2-d panel.====Vai al pannello 2-D
STRING Go to 3-d panel.====Vai al pannello 3-D
STRING If you check this, changes you make will affect every selected instrument.====Selezionando questa opzione, i cambiamenti effettuati sarnno applicati a tutti gli strumenti selezionati.
STRING Key Frames====Keyframe
STRING Group selected instruments.====Raggruppa strumenti selezionati.
STRING Ungroup selected group.====Ridividi il gruppo selezionato.
STRING Move down in hierarchy.====Attribuisci grado inferiore nella gerarchia.
STRING Move up in hierarchy.====Attribuisci grado superiore nella gerarchia.
STRING Properties====Propriet
STRING Edit previous instrument in the selection.====Modifica lo strumento precedente tra quelli selezionati.
STRING Edit next instrument in the selection.====Modifica lo strumento successivo tra quelli selezionati.
STRING Description====Descrizione
STRING Preview====Anteprima
STRING Show a list of all of the instruments you can add.====Mostra una lista di tutti gli strumenti che  possibile aggiungere.
STRING Show a list of generic instruments.  These are basic instruments that you can customize.====Mostra una lista di strumenti generici.  Si tratta di strumenti base personalizzabili.
STRING Zoom:====Ingrandisci:
STRING |check here to set prop element incidence manually { If you check this box, then you will set the incidience of each prop manually.====spulciare qui per impostare l'incidenza dell'elemento dell'elica manualmente { Se si spulcia questa casella, l'incidenza di ogni elica sar impostata in modo manuale.
STRING -L.E. offset|====-offset L.E.|
STRING -T.E. offset|====-offset T.E.|
STRING -incidence|====-incidenza|
STRING -chord ratio|====-rapporto di corda|
STRING -chord offset|====-offset di corda|
STRING -rib chord|====-scanalatura di corda|
STRING -elem MAC|====-elem MAC|
STRING -elem S|====-elem S|
STRING none-body mounted====non montata sul corpo
STRING none-open while extended-attached to strut-closed while extended====Non aperto mentre esteso-annesso al montante-chiuso mentre esteso
STRING { This is the speedbrake or landing gear door type.===={ Questo  il tipo di aerofreno o di portellone del carrello d'atterraggio.
STRING axis of rotation|(deg, heading for doors, roll for speedbrakes) { This is the HEADING of the axis about which the door rotates, and the ROLL of the axis about which the speedbrakes rotate.====asse di rotazione|(grado, direzione dei portelloni, rollio degli aerofreni) { Questa  la DIREZIONE delle assi che vengono ruotate dal portellone e il ROLLIO delle assi che vengono ruotate dagli aerofreni.
STRING arms { center of the top of the speedbrake or gear door====bracci { al centro della parte superiore dell'aerofreno o del portellone del carrello
STRING { center of the top of the speedbrake or gear door===={ al centro della parte superiore dell'aerofreno o del portellone del carrello
STRING |(--) { center of the top of the speedbrake or gear door====|(--) { al centro della parte superiore dell'aerofreno o del portellone del carrello
STRING door angles { This is the angle of the speedbrake or gear door when retracted.====angoli portellone {  l'angolo d'inclinazione dell'aerofreno o del portellone del carrello quando retratto.
STRING |(deg, speedbrakes are POSITIVE EXTENDED) { This is the angle of the speedbrake or gear door when extended.====| (gr, gli aerofreni sono ESTESI IN MODO SICURO) { Questo  l'angolo dell'aerofreno o del portellone del carrello d'atterraggio quando esteso.
STRING texture top|(ratio, outside of door)====parte superiore dell'immagine|(rapporto, parte esterna del portellone)
STRING left====sinistra
STRING |right (ratio)====|destra (rapporto)
STRING texture bot|(ratio, outside of door)====parte infer della struttura|(rapporto, parte esterna del portellone)
STRING texture top|(ratio, inside of door)====parte super struttura|(rapporto, parte interna del portellone)
STRING texture bot|(ratio, inside of door)====parte infer della struttura|(rapporto, parte interna del portellone)
STRING area=%1.0f square feet====area=%1.di metri quadrati
STRING Default====predefinito
STRING View====Visualizzazione
STRING Ext Lights====Luci est
STRING Int Lights====Luci int
STRING Import====Importa
STRING Round====Tonde
STRING Digital====Digitale
STRING Location====Posizione
STRING Transmission====Trasmissione
STRING SFC/Sound====Suono/SFC
STRING Propeller====Elica
STRING Jet====Jet
STRING General====Generale
STRING Electrical====Elettrico
STRING Bus 1====Bus 1
STRING Bus 2====Bus 2
STRING Limits 1====Limiti 1
STRING Limits 2====Limiti 2
STRING Bouncers====Bouncers
STRING Sliders====Carrelli
STRING Arc Colors====Colori arc
STRING Wing 1====Ala 1
STRING Wing 2====Ala 2
STRING Wing 3====Ala 3
STRING Wing 4====Ala 4
STRING Horiz Stab====Stab oriz
STRING Vert Stab 1====Stab vert 1
STRING Vert Stab 2====Stab vert 2
STRING Flex====
STRING Pylon 1====Albero 1
STRING Pylon 2====Albero 2
STRING Controls====Controlli
STRING Phase-Out====Fuori fase
STRING Trim & Speed====Trimmaggio & Velocit
STRING Speedbrakes====Aerofreni
STRING Control Forces==== Forze di controllo
STRING Gear Loc====Ubic carr
STRING Gear Cons====Cons carr
STRING Gear Data====Dati carr
STRING Doors 1====Portell 1
STRING Doors 2====Portell 2
STRING Doors 3====Portell 3
STRING Doors 4====Portell 4
STRING Doors 5====Portell 5
STRING Props====Eliche
STRING Wings====Ale
STRING Misc Wings====Vari Ale
STRING Pylons 1====Piloni 1
STRING Pylons 2====Piloni 2
STRING Art Stab====Stab Art
STRING Autopilot====Pilota Automatico
STRING FADEC====FADEC
STRING Weapons 1====Armi 1
STRING Weapons 2====Armi 2
STRING Prop & Guide==== Elica & guida
STRING Geometry====Geometria
STRING NACELLE 1  ====GONDOLA 1  
STRING NACELLE 2  ====GONDOLA 2  
STRING NACELLE 3  ====GONDOLA 3  
STRING NACELLE 4  ====GONDOLA 4  
STRING NACELLE 5  ====GONDOLA 5  
STRING NACELLE 6  ====GONDOLA 6  
STRING NACELLE 7  ====GONDOLA 7  
STRING NACELLE 8  ====GONDOLA 8  
STRING W-FAIRING 1====CARENAT ALI 1
STRING W-FAIRING 2====CARENAT ALI 2
STRING W-FAIRING 3====CARENAT ALI 3
STRING W-FAIRING 4====CARENAT ALI 4
STRING W-FAIRING 5====CARENAT ALI 5
STRING W-FAIRING 6====CARENAT ALI 6
STRING W-FAIRING 7====CARENAT ALI 7
STRING W-FAIRING 8====CARENAT ALI 8
STRING W-FAIRING 9====CARENAT ALI 9
STRING W-FAIRING 10====CARENAT ALI 10
STRING MISC WING 1====VARIE ALI 1
STRING MISC WING 2====VARIE ALI 2
STRING MISC WING 3====VARIE ALI 3
STRING MISC WING 4====VARIE ALI 4
STRING MISC WING 5====VARIE ALI 5
STRING MISC WING 6====VARIE ALI 6
STRING MISC WING 7====VARIE ALI 7
STRING MISC WING 8====VARIE ALI 8
STRING MISC WING 9====VARIE ALI 9
STRING MISC WING 10====VARIE ALI 10
STRING MISC WING 11====VARIE ALI 11
STRING MISC WING 12====VARIE ALI 12
STRING MISC WING 13====VARIE ALI 13
STRING MISC WING 14====VARIE ALI 14
STRING MISC WING 15====VARIE ALI 15
STRING MISC WING 16====VARIE ALI 16
STRING MISC WING 17====VARIE ALI 17
STRING MISC WING 18====VARIE ALI 18
STRING MISC WING 19====VARIE ALI 19
STRING MISC WING 20====VARIE ALI 20
STRING MISC BODY 1====VARI CARROZZERIA 1
STRING MISC BODY 2====VARI CARROZZERIA 2
STRING MISC BODY 3====VARI CARROZZERIA 3
STRING MISC BODY 4====VARI CARROZZERIA 4
STRING MISC BODY 5====VARI CARROZZERIA 5
STRING MISC BODY 6====VARI CARROZZERIA 6
STRING MISC BODY 7====VARI CARROZZERIA 7
STRING MISC BODY 8====VARI CARROZZERIA 8
STRING MISC BODY 9====VARI CARROZZERIA 9
STRING MISC BODY 10====VARI CARROZZERIA 10
STRING MISC BODY 11====VARI CARROZZERIA 11
STRING MISC BODY 12====VARI CARROZZERIA 12
STRING MISC BODY 13====VARI CARROZZERIA 13
STRING MISC BODY 14====VARI CARROZZERIA 14
STRING MISC BODY 15====VARI CARROZZERIA 15
STRING MISC BODY 16====VARI CARROZZERIA 16
STRING MISC BODY 17====VARI CARROZZERIA 17
STRING MISC BODY 18====VARI CARROZZERIA 18
STRING MISC BODY 19====VARI CARROZZERIA 19
STRING MISC BODY 20====VARI CARROZZERIA 20
STRING WEIGHT & BAL====PESO ED EQUILIBRIO
STRING TANKS====SERBATOI
STRING CG SET====IMPOSTAZIONE CG
STRING CG CHECK====CONTROLLO CG
STRING OBJECTS 1====OGGETTI 1
STRING OBJECTS 2====OGGETTI 2
STRING Pylons====Piloni
STRING Fuselage====Fusoliera
STRING Misc Bodies====Vari Corpi
STRING Nacelles====Gondole
STRING Fairings====Carenature
STRING Gear Doors====Portelloni del carrello
STRING Speed Brakes====Aerofreni
STRING Wheels & Tires====Ruote & Pneumatici
STRING # { This is the tail number of the aircraft. Every plane in the world has its own tail number.====# { Questo  il numero di coda dell'aereo. Ogni aereo nel mondo ha il proprio numero di coda.
STRING author====autoriz
STRING descrip====descriz
STRING ICAO code====codice ICAO
STRING call-sign for ATC====chiamata-segno per ATC
STRING |edit in METRIC dimensions { This will not touch thrusts or weights, but let you enter DIMENSIONS in meters.====|modifica in dimensioni METRICHE { Non modifica la spinta o i pesi, ma permetter di inserire le DIMENSIONI in metri.
STRING Vmca { This is the minimum speed below which you can still steer the plane with an engine out and the other at full throttle. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vmca {  la velocit minima sotto la quale  possibile guidare l'aereo con un motore fuori uso e l'altro a pieno motore. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa velocit.
STRING Vso { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps deployed. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vso { Questa  la velocita sotto la quale l'aeroplano staller con gli ipersostentatori spiegati. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa velocit.
STRING Vs { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps retracted. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vs { Questa  la velocit sotto la quale l'aeroplano staller con gli ipersostentatori retratti. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa velocit.
STRING Vyse { This is the best climb speed with one engine out. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vyse { Questa  la migliore velocit in salita con un motore fuoriuso. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa velocit.
STRING Vfe-m|full dep { This is the maximum allowable speed for fully-extended flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-m|full dep { Questa  la massima velocit consentita agli ipersostentatori completamente estratti. QUESTI NUMERI VALGONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa velocit.
STRING Vfe-1|1st det { This is the maximum allowable speed for first-notch flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-1|1st det { Questa  la massima velocit consentita agli ipersostentatori di prima qualit. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa velocit.
STRING Vle { This is the maximum allowable speed for extended gear. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vle { Questa  la massima velocit consentita per il carrello estratto. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa velocit.
STRING Vno { This is the maximum allowable speed for flying in rough air. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vno { Questa  la massima velocit consentita per volare in aria turbolenta. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa velocit.
STRING Vne { This is the maximum allowable airspeed. The airframe will fail if you exceed this speed by more than about 25%. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS AND LIMIT-LOADS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!====Vne {  la massima velocit dell'aria consentita. La cellula non funzioner se viene superata questa velocit di pi del 25% circa. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E PER I CARICHI LIMITE, E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO!
STRING Mmo|(Mach) { This is the maximum allowable mach number, applicable to turbine machines only. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Mmo|(Mach) { Questo  il massimo numero dei mach applicabili solo aLLe macchine a turbina. QUESTI NUMERI SONO SOLO PER LA SEGNALETICA DELL'ANEMOMETRO E NON SONO UTILIZZATI NEL MODELLO DI VOLO! Immettere 0 per non visualizzare un arco per questa velocit.
STRING pos G|(limit) { This is the maximum allowable POSITIVE G-load, more than 50% above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 3.8. Utility category: 4.4. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====G pos|(limite) { Questo  il massimo carico G POSITIVO consentito, pi del 50%, sopra il quale verr causato un guasto catastrofico della cellula. Categoria normale: 3.8. Categoria di utilit: 4.4 (Questi sono carichi LIMITE, come elenca il tipico manuale, ma i carichi FINALI (attuali guasti) sono maggiori del 50%!).
STRING neg G|(limit) { This is the maximum allowable NEGATIVE G-load, more than 50% above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 1.5. Utility category: 1.8. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====G neg|(limite) { Questo  il massimo carico G NEGATIVO consentito, pi del 50% sopra il quale verr causato un guasto catastrofico della cellula. Categoria normale: 1.5. Categoria di utilit: 1.8 (Questi sono carichi LIMITE, come come elenca il tipico manuale, ma i carichi FINALI (attuali guasti)sono maggiori del 50%!).
STRING has aerial refueling port{ Check here if there is a refueling port for air-to-air refueling. THIS MAY EITHER BE THE PROBE THAT DISPATCHES THE FUEL, IN THE CASE OF THE REFUELER, OR THE RECEPTACLE, IN THE CASE OF THE PLANE THAT RECIEVES THE FUEL.====dotato di portello di rifornimento aereo{ Controllare qui se  disponibile un portello di rifornimento da aereo-ad-aereo. POTREBBE ESSERE LA SONDA CHE INVIA IL CARBURANTE, NEL CASO DELL'AEREO DI RIFORNIMENTO, O IL RECIPIENTE NEL CASO DELL'AEREO CHE RICEVE IL CARBURANTE.
STRING long arm pilot's viewpoint|(--)====punto di vista del pilota braccio long|(--) 
STRING lat arm pilot's viewpoint|(--)====punto di vista del pilota braccio lat|(--) 
STRING vert arm pilot's viewpoint|(--)====punto di vista del pilota braccio vert(--) 
STRING long arm refueling port|(--)====portello di rifornimento braccio long|(--)
STRING lat arm refueling port|(--)====portello di rifornimento braccio lat(--)
STRING vert arm refueling port|(--)====portello di rifornimento braccio vert(--)
STRING long arm cockpit object|(--)====oggetto cabina braccio long|(--)
STRING lat arm cockpit object|(--)====oggetto cabina braccio lat|(--)
STRING vert arm cockpit object|(--)====oggetto cabina braccio vert|(--)
STRING long arm tow-hook|(--)====gancio traino braccio long|(--)
STRING vert arm tow-hook|(--)====gancio traino braccio vert|(--)
STRING long arm winching-hook|(--)====gancio di verricellamento braccio long|(--)
STRING vert arm winching-hook|(--)====gancio di verricellamento braccio vert|(--)
STRING long arm boarding door|(--)====portello d'imbarco braccio long|(--)
STRING lat arm boarding door|(--)====portello d'imbarco braccio lat|(--)
STRING vert arm boarding door|(--)====portello d'imbarco braccio vert|(--)
STRING notes====note
STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-Gyro Twin-Fighter IFR====IFR Generale di Aviazione Generale-Aereo di Linea-Caccia-Alianti-Elicotteri-Autogiro IFR Caccia-Giro bimotori
STRING cockpit { This is what type of cockpit your craft has. If you do not like any of the choices, you can make your own custom cockpits. See the aircraft included with the program for samples.====cabina { Questa  il tipo di cabina che ha il proprio aereo. Se non si vuole nessuna selezione, e possibile creare la propria cabina personalizzata. Come campione vedere l'aeroplano incluso con il programma.
STRING MPH-knots====MPH-nodi
STRING speed units { This indicates if your craft uses miles per hour or knots for airspeed indication.====unit di velocit {Indica se il proprio aereo utilizza come anemometro le miglia per ora o i nodi.
STRING stall warn alpha|(deg) { This is the angle of attack at which the stall warning comes on. This is only used by the stall WARNING, and has no impact on the aerodynamics. If you do not have a stall warning (like for a helo, for example) then just enter zero here, and be sure not to put a stall warning instrument on the panel!====alfa di avviso di stallo |(gr) {  l'angolo di attacco con il quale si accende l'avviso di stallo. Viene utilizzato solo per l'AVVISO di stallo, e non ha impatto sull'aerodinamica. Se non si ha un'avviso di stallo (come per un elicottero, per esempio) immettere qui semplicemente zero e assicurarsi di non mettere uno strumento di avviso di stallo sul pannello!
STRING |has aural stall warning { Check this if your plane has an audio stall warning near the stall... most planes have this.====|avviso di stallo uditivo { Controllarlo se il proprio aereo ha un avviso di stallo audio accanto allo stallo... molti aeroplani lo hanno.
STRING |has gear warning horn { Use this option if your craft is equipped with a simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you reduce power. This system is used on many light aircraft.====|leva di avviso del carrello { Utilizzare questa opzione se l'aereo  attrezzato di un preavvisatore semplice che si attiver se non viene abbassato il carrello di atterraggio quando viene diminuita la potenza. Questo sistema  utilizzato su molti aerei leggeri.
STRING |has airliner aural warning system { Use this option if your aircraft has an aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally used on airliners.====|sistema di avviso uditivo dell'aereo di linea { Utilizzare questa opzione se il proprio aereo dispone di un sistema di avviso uditivo per cose come la velocit variometrica e il carrello di atterraggio.
STRING |has fighter aural warning system { Use this option if your aircraft has an aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally used on fighters.====|sistema di avviso uditivo del caccia { Utilizzare questa opzione se il proprio aereo dispone di un sistema di avviso uditivo per cose come la velocit variometrica e il carrello di atterraggio.
STRING |has verbal stall callout { ====|callout di stallo verbale { 
STRING |has verbal gear callout { ====|callout del carrello verbale { 
STRING |has verbal 500 AGL callout { ====|ha 500 callout verbali AGL (livello superiore del suolo) { 
STRING |has marker beacon audio { Some planes have aural marker beacon indicators, others not.====|prevede segnale faro acustico { Alcuni aeroplani hanno indicatori per segnali faro acustici, altri no.
STRING |aircraft has Com radios { Check here if the plane has com radios to catch ATIS.====|l'aereo dispone di com radio { Controllare qui se l'aereo dispone di com radio per ricevere l'ATIS.
STRING |airspeed indicator shows autopilot airspeed setting====|l'amenometro mostra le impostazioni di velocit dell'autopilota
STRING only airports on map| { If your moving map does not show helipads and seaports, then check that here.====solo aeroporti sulla mappa { Se la moving map non riporta le piattaforme per gli elicotteri e i porti, controllare questi ultimi qui.
STRING only paved runways on map| { If your moving map does not show airports with grass runways, then check that here.==== presenti sulla cartina solo le piste asfaltate| { Se la moving map non riporta aeroporti con piste in erba, controllare queste ultime qui.
STRING min rway length to show on maps|(ft) { If your moving map does not show airports with runways below a certain length, enter that here.====lunghezza minima pista da mostrare sulle mappe|(pd) { Se la moving map non riporta gli aeroporti con le piste al di sotto di una certa lunghezza, inserirli qui.
STRING AIRCRAFT AND PANEL VISIBILITY====VISIBILITA' PANNELLO AEREO E PANNELLO
STRING SCREEN-CENTERS====CENTRO DELLO SCHERMO
STRING HUD AND SIDESLIP====HUD E SCIVOLATE D'ARIA
STRING CAMERA INSTRUMENT OFFSETS====OFFSET STRUMENTO TELECAMERA
STRING WIPERS====TERGICRISTALLI
STRING sideslip string X|(pixels), 0 for none { yaw string location====scivolate d'aria stringa X|(pixel), 0 per nessuna { posizione stringa imbardata
STRING sideslip string Y|(pixels), 0 for none { yaw string location====scivolate d'aria stringa X|(pixel), 0 per nessuna { posizione stringa imbardata
STRING HUD width|(pixels) { This is the HUD width in pixels.====pendenza HUD|(pixel) { Questa  la pendenza HUD in pixel.
STRING HUD height|(pixels) { This is the HUD height in pixels.====altezza HUD|(pixel) { Questa  l'altezza HUD in pixel.
STRING default amount the panel is scrolled to the right|(pixels) { If you have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys letting you move from there.====totale predefinito a cui il pannello viene fatto scorrere sulla destra|(pixel) { Se si ha un pannello strumenti che  maggiore di 1024x768, X-Plane verr infromato dove centrare quello spazio extra sul pannello quando  avviato a 1024x768, consentendo di muoversi con le freccette da quell punto.
STRING default amount the panel is scrolled down from the top|(pixels) { If you have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys letting you move from there.====totale predefinito a cui il pannello viene fatto scorrere gi dall'alto|(pixel) { Se si ha un pannello strumenti che  maggiore di 1024x768, X-Plane verr infromato dove centrare quello spazio extra sul pannello quando  avviato a 1024x768, consentendo di muoversi con le freccette da quell punto.
STRING |HOOPS HUD { This is what type of Highway In The Sky Heads Up Display, if any, your craft has. Be sure to enter some decent values for the HUD width and height in the fields above!====|HOOPS HUD { Questo  il tipo di display di avvertimento dell'autostrada nel cielo (Highway in the sky) che il proprio aereo ha, se disponibile. Assicurarsi di immettere dei valori discreti per la larghezza e l'altezza dell'HUD nei campi in alto!
STRING |HUD speed and altitude scroll to track vector { If you check this option, then the HUD speed and altitude tapes will move up and down to stay beside the velocity vector. This is useful for planes like the Viggen that can fly at high angles of attack.====|velocit HUD e scorrimento di altitudine per trainare i vettori { Se si seleziona questa opzione la velocit del visualizzatore a testa alta e il regolatore di altitudine cbreranno in sue gi per rimanere alla velocit del vettore. utile per gli aerei come il Viggen che pu volare ad alto angolo di attacco.
STRING camera instrument heading offset|(deg)====offset della direzione dello strumento con telecamera |(gradi)
STRING camera instrument pitch offset|(deg)==== offset del passo dello strumento con telecamera|(gradi)
STRING camera instrument roll offset|(deg)====offset del rollio dello strumento con telecamera |(gradi)
STRING camera instrument field of view|(deg)====campo visivo dello strumento con telecamera|(gradi)
STRING wiper maximum cycles per second|(/sec)====cicli massimi del tergicristallo per secondo|(/sec)
STRING wiper angle 1|====angolo 1 tergicristallo|
STRING |2 (degrees)====|2 (gradi)
STRING |windshield is plexiglass or has visible scratches in direct sunlight { Light planes typically have pretty scratchy windshields. They look fine in normal lighting conditions, but as soon as you are flying right into the sun, watch out! The scratches really catch the sun and ruin your forward visibility! This is a very important thing to be aware of when landing to the west around sunset! You should really check this box for light planes, but maybe not for airliners, which have very tough glass windshields.====|il tergicristallo  di plexiglass o ha graffi visibili in direzione della luce del sole. { Vanno bene in normali condizioni di luce ma quando si vola diritto verso il sole, attenzione! I graffi catturano veramente il sole e danneggiano la propria visibilit frontale! Questa  una cosa molto importante di cui essere coscienti quando si atterra ad ovest verso il tramonto! Si dovrebbe selezionare questa casella per gli aeroplani leggeri, ma probabilmente no per gli aerei di linea che hanno il tergicristallo con un vetro molto duro.
STRING flat-curved====piatto-curvato
STRING |windshield shape-type { This determines the flow pattern of the rain across the windshield when flying in wet conditions.====|forma tergicristallo { Questo determina lo schema di flusso della pioggia attraverso il tergicristallo in condizioni di volo con pioggia.
STRING view center Y, panel view|pixels { This is where on the windshield the horizon will be, straight ahead, with the nose level. This is how many pixels up from the bottom of the screen. 590 is recommended. It is also the HUD center location.==== visualizza centro Y, vista pannello | pixel {Questo  dove sar l'orizzonte sul parabrezza, avanti diritto, al livello della punta. Questo  il numero di pixel a partire dal basso all'alto dello schermo, se ne raccomandano 590. E' anche l'ubicazione centrale dell'HUD.
STRING view center Y of LEFT side views, pixels====vedere centro di Y della parte SINISTRA, pixel
STRING view center Y|AFT view, pixels====vedere centro di Y|visualizzazione POSTERIORE, pixel
STRING |view center Y of RIGHT side views, pixels====|vedere centro Y della parte DESTRA, pixel
STRING show cockpit object in:|2-d forward panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in the forward 2-d panel view. You would check this if you want to use your 3-d cockpit object as a 2-d panel too.====mostra oggetto cockpit nella visuale pannello frontale :|2-D { Selezionare questa opzione per mostrare l'oggetto cockpit 3-D quando si utililizza la visuale pannello frontale 2-D. Scegli questa opzione se vuoi usare il tuo oggetto cockpit 3-D anche come pannello 2-D.
STRING show inside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Usually this is not needed.====mostra struttura interna aereo nella visuale pannello frontale :|2-D { Seleziona questa opzione per mostrare la geometria interna del tuo aereo nella visuale pannello frontale 2-D. Normalmente non  necessario.
STRING show outside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Use this to see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====mostra struttura esterna aereo nella visuale pannello frontale :|2-D { Seleziona questa opzione per mostrare la geometria esterna del tuo aereo nella visuale pannello frontale 2-D. Usa questa opzione per vedre le ali o il disco dell'elica del tuo aereo nella visuale pannello frontale 2-D.
STRING |3-d cockpit view { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in the 3-d cockpit view. You should always have this checked.====|Visuale cockpit 3-D { Seleziona questa opzione per mostrare l'oggetto cockpit 3-D quando si utilizza la visuale cockpit 3-D. Questa opzione dovrebbe sempre essere selezionata.
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|visuale cockpit 3-D { Seleziona questa opzione per disegnare la geometria interna del tuo aereo nella visuale cockpit 3-D. Normalmente non  necessario.
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view. Check this to see your your aircraft wings or prop disc from the 3-d cockpit view.====|visuale cockpit 3-D { Seleziona questa opzione per disegnare la geometria esterna del tuo aereo nella visuale cockpit 3-D. Seleziona questa opzione per vedre le ali o il disco dell'elica del tuo aereo nella visuale cockpit 3-D.
STRING |forward no-panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in the forward no-panel views.  You should probably leave this unchecked.====|visuale frontale senza pannello { Seleziona quesa opzione quando si utilizza la visuale frontale senza pannello.  meglio non selezionare questa opzione
STRING |forward no-panel views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in the forward no-panel views.  Usually this is not needed.====|visuale frontale senza pannello { Seleziona questa opzine per disegnare la geometria interna del tuo aereo nella visuale frontale senza pannello. Normalmente non  necesario.
STRING |forward no-panel views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in the forward no-panel views.  Check this to see the prop disk or other parts of the aircraft in the forard-no-panel views.====|visuale frontale senza pannello { Seleziona questa opzine per disegnare la geometria esterna del tuo aereo nella visuale frontale senza pannello. Seleziona questa opzione per vedre le ali o il disco dell'elica del tuo aereo nella visuale frontale senza pannello.
STRING |2-d side panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in the 3-d cockpit view.  Check this to use your 3-d cockpit instead of 2-d side panels.====|visuale pannelli laterali 2-D { Seleziona questa opzione per mostrare l'oggetto cockpit 3-D quando si utilizza la visuale cockpit 3-D. Seleziona questa opzione per usare il cockpit 3-D anzich i pannelli laterali 2-D.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view.  Usually this is not needed.====|visuale pannelli laterali 2-D { Seleziona questa opzione per disegnare la geometria interna del tuo aereo nella visuale cockpit 3-D. Normalmente non  necessario.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view. Use this to see your aircraft wings or prop disc form the 2-d side views.====|visuale pannelli laterali 2-D { Seleziona questa opzione per disegnare la geometria esterna del tuo aereo nella visuale cockpit 3-D. Usa questa opzione per vedre le ali o il disco dell'elica del tuo aereo nella visuale pannelli laterali 2-D.
STRING |external views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in external views.  You should check this to see your cockpit through the windshield from the outside.====|visuale esterna { Seleziona questa opzione per mostrare l'oggetto cockpit 3-D quando si utilizza la visuale esterna. Seleziona questa opzione per vedere il tuo cockpit  dall'esterno attraverso il parabrezza.
STRING |external views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in external views.  Usually this is not needed.====|visualizzazione esterna { Seleziona questa opzione per disegnare la geometria interna del tuo aereo nella visuale esterna. Normalmente non  necessario.
STRING |external views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in external views.  Always check this or you will not see your aircraft from the outside!====|visuale esterna { Seleziona questa opzione per disegnare la geometria esterna del tuo aereo nella visuale esterna. Seleziona sempre questa opzione, o non potrai vedere il tuo aereo dall'esterno!
STRING  landlight        landlight        taxilight        rotbeacon      rotbeacon        tail light        spot light====
STRING { Check here if there is a landing light.===={ Controllare qui se  disponibile una luce di atterraggio.
STRING { Check here if there is a second landing light.===={ Controllare qui se  disponibile una seconda luce di atterraggio.
STRING { Check here if there is a third landing light.===={ Controllare qui se  disponibile una terza luce di atterraggio.
STRING { Check here if there is a rotating beacon.===={ Controllare qui se  disponibile un faro rotante.
STRING { Check here if there is a second rotating beacon.===={ Controllare qui se  disponibile un secondo faro rotante.
STRING { Check here if there is a tail light.===={ Controllare qui se  disponibile una luce di coda.
STRING { Check here if there is a spot light.====
STRING |-has nav lites on wing tips { Check here if there are nav lights on the farthest-out wingtips.====|-luci nav sugli alettoni { Controllare qui se vi sono luci di nav alle estremit degli alettoni.
STRING |-has strobe lites on wing tips { Check here if there are strobe lights on the farthest-out wingtips.====|-luci stroboscopiche sugli alettoni. { Controllare qui se vi sono luci stroboscopiche sulle estremit degli alettoni.
STRING |-has rotating beacon on tail====|-faro rotante sulla coda.
STRING |-rotating beacon is strobe====|-il faro rotante  una luce stroboscopica  
STRING |-landing light steers { This indicates whether or not the landing and taxi lights (which must move together) steer with the nosewheel direction.====|-comandi delle luci di atterraggio { Indica se le luci di atterraggio e del taxi (che si devono muovere insieme) sterzano in direzione della ruota anteriore.
STRING longitudinal { landing light location====longitudinale { posizione luce di atterraggio
STRING lateral { landing light location====laterale { posizione luce di atterraggio
STRING vertical { landing light location====verticale { posizione luce di atterraggio
STRING { landing light location===={ posizione luci di atterraggio
STRING { taxi light location===={ posizione luce spostamento a terra
STRING { rotating beacon location===={ posizione faro rotante
STRING |(ft) { tail light location====|(pd) { posizione luce coda
STRING |(ft) { spot light location====
STRING landing light power { This is how powerful the light is... 1.00 is the default. Enter a larger number for more power.====potenza luci di atterraggio { Questa  la potenza delle luci... 1.00  predefinito. Immettere un numero pi alto per maggiore potenza.
STRING landing light width|(deg) { This is the landing light angular width in degrees... 20.0 is a good default.====pendenza luci di atterraggio|(gradi) { la pendenza angolare delle luci di atterraggio in gradi... 20.0  predefinito.
STRING landing light heading|(deg) { This is the landing light lateral angle in degrees... enter a negative number to aim it left a bit if you like, positive to aim it right.====direzione delle luci di atterraggio|(gradi) {E' l'angolazione laterale delle luci di atterraggio in gradi... immettere un numero negativo per dirigerle un p a sinistra se si desidera, positivo per dirigerle a destra.
STRING landing light pitch|(deg) { This is the landing light vertical angle in degrees... enter a negative number to aim it down a bit if you like... we find a value of -5.0 works well.====beccheggio delle luci di atterraggio|(gradi) { E' l'angolazione verticale delle luci di atterraggio in gradi... immettere un numero negativo per dirigerle un p in basso se si desidera... un valore di -50.0  considerato buono.
STRING spot light power { This is how powerful the light is... 1.00 is the default. Enter a larger number for more power.====
STRING spot light width|(deg) { This is the landing light angular width in degrees... 20.0 is a good default.====
STRING starting spot light heading|(deg) { This is the landing light lateral angle in degrees... enter a negative number to aim it left a bit if you like, positive to aim it right.====
STRING starting spot light pitch|(deg) { This is the landing light vertical angle in degrees... enter a negative number to aim it down a bit if you like... we find a value of -5.0 works well.====
STRING 2-D Cockpit Lighting====Illuminazione cabina 2-D
STRING panel flood light color====colore proiettore pannello
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the night-lighting colors in the forwards view here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-rosso, verde, blu) { Immettere le frequenze di colore rosso, verde e blu per i colori dell'illuminazione notturna nella vista frontale qui...1,0,0 per avere una luce rossa, per esempio.
STRING side-view night-lighting====illuminazione notturna della parte laterale
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the night-lighting colors in the side views here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-rosso, verde, blu) { Immettere le frequenze di colore rosso, verde e blu per i colori dell'illuminazione notturna nella vista laterale qui...1,0,0 per avere una luce rossa, per esempio.
STRING panel spot-light 1====faretto pannello 1
STRING panel spot-light 2====faretto pannello 2
STRING panel spot-light 3====faretto pannello 3
STRING 3-D Cockpit Lighting====Illuminazione cabina 3-D
STRING cockpit light 1====luce cabina 1
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the first interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(rosso, verde, blu) { Inserire qui i rapporti di colore rosso, verde e blu per i colori della prima luce interna tridimensionale...1,0,0 per avere una luce rossa, per esempio.
STRING |-lon, lat, vrt (--)==== |-lon, lat, vert (--)
STRING cockpit light 2====luce cabina 2
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the third interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(rosso, verde, blu) { Inserire qui i rapporti di colore rosso, verde e blu per i colori della terza luce interna tridimensionale...per esempio, 1,0,0 per avere una luce rossa.
STRING |-(lon, lat, vrt (--)====
STRING cockpit light 3====luce cabina 3
STRING |-(red, green, blue) { Enter the location of the second 3-d light, relative to the reference point.====|-(rosso, verde, blu) { Inserire la posizione della seconda luce tridimensionale rispetto al punto di riferimento.
STRING width|(degrees) { The spot-light width or zero degrees for omni-directional.====
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 1 cover. The ilght will be half-power at this distance.====
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 2 cover. The ilght will be half-power at this distance.====
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 3 cover. The ilght will be half-power at this distance.====
STRING pitch|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it vertically.====
STRING pitch|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it vertically.====
STRING pitch|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it vertically.====
STRING heading|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it horizontally.====
STRING heading|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it horizontally.====
STRING heading|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it horizontally.====
STRING dataref 1 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d spotlight number 1. You can pick from one of the common choices in the popup, or pick 'custom' and enter any dataref.====
STRING dataref 2 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d spotlight number 2. You can pick from one of the common choices in the popup, or pick 'custom' and enter any dataref.====
STRING dataref 3 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d spotlight number 3. You can pick from one of the common choices in the popup, or pick 'custom' and enter any dataref.====
STRING Import all data except instrument panel from another acf file. { This is a pretty dangerous option! If you want to have similar airplanes with different instrument panels but otherwise identical, use this button to import all the data from another aircraft except the instrument panel. This lets you quickly have an identical airplane except for the panel.====Importare tutti i dati da un altro file acf ad eccezione del pannello strumenti. { Questa  un'opzione piuttosto pericolosa! Se si desiderano aerei simili la cui sola differenza sta nel pannello strumenti, utilizzare questo pulsante per importare tutti i dati da un altro aereo ad eccezione del pannello strumenti. Questo permette di avere rapidamente un aereo identico eccezion fatta per il pannello.
STRING -ASI====-ANEMOMETRO
STRING -MACH====-MACH
STRING -VVI====-VVI (indicatore velocit verticale)
STRING -ALT====-ALT
STRING -TACH====-TACH
STRING -N1====-N1
STRING -N2====-N2
STRING -MPR====-MPR
STRING -EPR====-EPR
STRING -TRQ====-COP
STRING -FF====-FF
STRING -ITT====-ITT
STRING -EGT====-EGT
STRING -CHT====-CHT
STRING -OIL P====-OLIO P
STRING -OIL T====-OLIO T
STRING -HYD Q====-IDR Q
STRING -HYD P====-IDR P
STRING -FUEL1====-CARBUR1
STRING -FUEL2====-CARBUR2
STRING -FUEL3====-CARBUR3
STRING -DROPT====-SERBSGANC
STRING -FLAP====-IPERSOSTENTATORE
STRING -VARIO====-VARIO
STRING -AMPS====-AMPB
STRING -VOLT====-VOLT
STRING -VACUUM====-VUOTO
STRING -FUEL P====-CARBUR P
STRING -AOA====-AOA
STRING -RADALT====-RADALT
STRING -OAT====-OAT
STRING -TAT====-TAT
STRING -power====-potenza
STRING -APU====-APU
STRING -XMSN P====-trasmissione P
STRING -XMSN T====-trasmissione T
STRING -MAST T====-MAST T
STRING { Manually set limits for this instrument. Don't want to? OK. Let X-Plane assign good defaults. IMPORTANT: THE ASI AND VVI SETTINGS ONLY APPLY TO THE ADAPTIVE ASI AND VVI INSTRUMENTS, NOT ALL THE ASI AND VVI INSTRUMENTS.===={ Impostare manualmente i limiti per gli strumenti. Non si desidera farlo? OK. Lasciare che X-Plane assegni i predefiniti. IMPORTANTE: APPLICARE LE IMPOSTAZIONI DELL'ANEMOMETRO E DI VVI SOLO AGLI STRUMENTI DI ASI E VVI.
STRING val{ This is the lowest value we can display.====val { E' il valore minimo che  possibile visualizzare.
STRING { This is the highest value we can display.===={ E' il valore massimo che  possibile visualizzare.
STRING ang{ This is the angle of the lowest value we can display. You can wrap from 0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example! Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than 360. Zero is obviously the top of the instrument.====ang{ E' l'angolazione del valore minimo che  possibile visualizzare. E' possibile avvolgere da 0 a 720 per 2 rotazioni, o da 0 fino a 360 NEGATIVO per tornare indietro una volta, per esempio! Immettere angolazioni che si desidera, anche negative e anche valori maggiori di 360. Zero  naturalmente il primo degli strumenti.
STRING { This is the angle of the highest value we can display. You can wrap from 0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example! Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than 360. Zero is obviously the top of the instrument.===={ E' l'angolazione del valore pi alto che  possibile visualizzare. E' possibile avvolgere da 0 a 720 per 2 rotazioni, o da 0 fino a 360 NEGATIVO per tornare indietro una volta, per esempio! Immettere angolazioni che si desidera, anche negative e anche valori maggiori di 360. Zero  naturalmente il primo degli strumenti.
STRING |mirror { Mirror the indication left/right on multi-engine planes.====|specchio { rispecchia le indicazioni sinistra/destra su motori multipli
STRING |-halve over====|-dimezzare sopra
STRING |label { Label the indicator. Some indicators have no labels.====|etichetta {Etichetta dell'indicatore. Alcuni indicatori non hanno nessuna etichetta.
STRING { Many airspeed indicators (on the really fast planes) have the high-end of the airspeed indicator at a compressed scale to fit more speed indication into the dial. If you like, do that here by indicating above what speed the scale should be halved.===={ molti anemometri (in aerei veramente veloci) hanno la fascia alta degli anemometri su una scala compressa per adattare una maggiore indicazione della velocit nel quadrante. Se lo si desidera, eseguirlo qui indicando la velocit sopra la quale la scala dovrebbe essere dimezzata.
STRING offset { This is the offset of the number from default. Whatever number you enter here will be added to the X-Plane value that is displayed on the panel.====offset { E' l'uscita dei numeri predefiniti. Qualunque numero venga inserito qui sar aggiunto al valore di X-Plane che  visualizzato sul pannello.
STRING scale { This is the scale of the number from default. Whatever number you enter here will be multiplied by the X-Plane value that is displayed on the panel.====scala { E' la scala del numero predefinito. Qualunque numero venga inserito qui sar aggiunto al valore di X-Plane che  visualizzato sul pannello.
STRING digits { This is how many digits we want this display to be, including any decimals.====cifre { E' la quantit delle cifre che si desidera che venga visualizzato dal display incluso i decimali.
STRING |decimals { This how many decimals of display you want for this value.====|decimali { E'la quantit dei decimali del display che si desidera per questo valore.
STRING GENERAL ENGINE SPECS====SPECIF GENERALI MOTORE
STRING ROCKET ENGINE SPECS at sea level, optimum altitude, and vacuum====SPECIF DEL MOTORE MISSILE
STRING JET ENGINE SPECS====SPECIF MOTORE A REAZIONE
STRING PROP ENGINE SPECS====SPECIF MOTORE ELICA
STRING CRITICAL ALTITUDE====ALTITUDINE CRITICA
STRING max forwards throttle { This is maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane with all engines operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE, MAX EGT AND ITT, MAX POWER, EVERYTHING, ARE SET IN PLANE-MAKER FOR 100% POWER. GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE. (at sea-level, standard atmosphere)====manetta massima in avanti { E' la manetta massima a cui il motore pu essere impostato in X-Plane con tutti i motori operativi. TUTTE LE SPECIF DEL MOTORE (RPM, PRESSIONE DEL COLLETTORE, MASS EGT E ITT, MASS POTENZA, TUTTI SONO IMPOSTATI NEL PIANO DELL'AEREO PER UNA POTENZA DEL 100%. SUPERANDO IL 100% DI POTENZA PORTERA' SOPRA TUTTI I LIMITI MASSIMI CHE SONO STATI INSERITI QUI (al livello del mare, atmosfera standard)
STRING max reverse throttle { This is maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over 100% if you want to leave some reserve for emergency operations.====manetta di massima in inversione { Questa  la manetta massima a cui il motore pu essere impostato in X-Plane QUANDO E' IN INVERSIONE. Andare sopra il 100% se si desidera lasciare qualche inversione per le operazioni d'emergenza.
STRING max emergency throttle { This is the throttle that is available when an engine failure has occurred.====manetta massima in emergenza { E' la manetta che  disponibile quando si  verificato un guasto del motore.
STRING lo idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====adattam del minimo basso { X-Plane prende buone valutazioni per i motori al minimo. Ma  possible adattare questi numeri alzandoli e abassandoli un p da 1.00 per adattare i regimi del minimo dei motori sopra o sotto in X-Plane.
STRING hi idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====adattam regime massimo { X-Plane prende buone valutazioni per i motori al minimo. Ma  possible adattare questi numeri alzandoli e abassandoli un p da 1.00 per aggiustare i regimi del minimo dei motori sopra o sotto in X-Plane.
STRING go to BETA below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====passare a BETA al di sotto di questa impostazione della manetta|(rapporto) { Se l'asse della manetta del JOYSTICK  trascinato al di sotto di questo rapporto, allora l'elica passer in beta.
STRING go to REVERSE below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into reverse.====passare in RETROMARCIA al di sotto di questa impostazione della manetta|(rapporto) { Se l'asse di manetta del JOYSTICK  trascinato al di sotto di questo rapporto, allora l'elica passer in retromarcia.
STRING turbine (free-turbine and jet) spoolup time|(sec) { This is an indication of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an engine that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====tempo di avvolgimento della turbina (turbina libera e propulsore)|(sec) {  un'indicazione dell'inerzia del motore. In questo caso, pi grande il numero, pi lento sar l'avvolgimento del motore. Per una turbina rappresenta quanti N1 ci vogliono per velocizzare al massimo quando la manetta  spinta al massimo. Le condizioni atmosferiche, le eliche pesanti e il tempo di avanzamento della manetta possono avere un effetto sul tempo di avvolgimento.
STRING feathered pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when feathered, if it is a featherable prop.====beccheggio dell'elica con meccanismo in messa in bandiera|(gradi) { Questo  il beccheggio dell'elica quando sono messi in bandiera, se  un elica con un meccanismo in messa in bandiera.
STRING beta pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in beta, if it is a featherable prop.====beccheggio dell'elica in beta|(gradi) { Questo  il beccheggio dell'elica quando si trova in beta, se  un'elica con un meccanismo di messa in bandiera.
STRING reverse pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be sure to enter a negative number if the pitch is negative, as it probably is!====beccheggio dell'elica in retromarcia|(gradi) { Questo  il beccheggio dell'elica in retromarcia, se  fornito di retromarcia nell'altro schermo del motore. Assicurarsi di immettere un numero negativo se il beccheggio  negativo, il quale probabilmente lo sar!
STRING prop mass ratio|(compared to solid aluminum) { This is how heavy the prop or rotor is compared to one made of pure aluminum. Composite props, for example, are lighter. Heavier props speed up and slow down more slowly, and provide more auto-rotation ability in helicopters.====rapporto della massa dell'elica| (a confronto con l'allumiio solido) { e' la pesantezza dell'elica o del rotore comparati con uno fatto di puro alluminio. Le eliche composite, per esempio, sono pi leggere. Le eliche pi pesanti accelerano e rallentano pi lentamente e forniscono pi capacit di auto rotazione negli elicotteri.
STRING tip weights on ROTORS|(pounds, each) { This is how many pounds of weight are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and autogyros.====pesi estremit sui ROTORI|(lb, ognuno) { Quante libbre di peso ci sono in OGNI estremit del rotore, aumentando l'inerzia del rotore che  utile per gli elicotteri e gli autogiro.
STRING tip mach at 100% power|(for constant-mach props) { If you selected a constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of travel).====mach estremit al 100% di potenza|(per eliche del mach costanti) { Se viene selezionata un'elica del mach come elica tipo, il commando dell'elica adatter automaticamente il beccheggio dell'elica per velocizzare o rallentare l'elica, per cercare di mantenere questo numero di mach sulla punta dell'elica al 100% di potenza.
STRING tip mach at 50% power|(for constant-mach props) { If you selected a constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of travel).====mach massimo al 50% di potenza|(per eliche del mach costanti) { Se viene selezionata un'elica del mach come elica tipo, il commando dell'elica adatter automaticamente il beccheggio dell'elica per velocizzare o rallentare l'elica, per cercare di mantenere questo numero di mach sulla punta dell'elica al 50% di potenza.
STRING critical altitude|(max altitude at which the engine can put out it's maximum allowable power or thrust, feet) { Engines generally put out less power at high altitude due to thinner air, but turbocharging can keep packing in air even at high altitudes. The critical altitude is the highest altitude at which the engine can still put out FULL POWER. This altitude can be above sea-level either by putting a turbocharger on a reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop. Enter 0 for the critical altitude here if you are doing neither.====altitudine critica|(altitudine max. alla quale il motore pu esprimere la propria potenza o spinta massime permesse, piedi) { Normalmente i motori emettono una potenza inferiore ad alta quota a causa della maggiore rarefazione dell'aria, ma l'utilizzo di un turbocompressore garantisce la giusta compressione dell'aria anche ad alte quote. L'altitudine critica  la massima altitudine alla quale il motore pu ancora funzionare alla MASSIMA POTENZA. Quest'altitudine pu essere al di sopra del livello del mare applicando un turbocompressore ad un motore alternativo oppure abbassando di livello un propulsore o una turboelica. Inserisci il valore 0 per l'altitudine critica se non stai facendo nessuna delle due cose.
STRING FADEC|(automatically keep perfect fuel-air ratio on recips) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC|(mantiene automaticamente perfetto il rapporto carburante-aria dei recipienti) { Questa opzione permette ai motori di questo aeroplano di essere controllati dai sistemi Full Authority Digital Engine Control (FADEC).
STRING FADEC|(automatically keep within RPM limits on any propeller-driving engine) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC|(per mantenersi automaticamente entro i limiti di giri al min su qualsiasi motore ad elica) { Questa opzione permette ai motori di questo aereo di essere controllati dai sistemi Full Authority Digital Engine Control (FADEC).
STRING FADEC or automatic waste-gate|(automatically keep engines from exceeding max allowable power or thrust) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC o uscita scarico automatico|(mantiene automaticamente i motori al di sotto della potenza o della spinta massima consentita) { Questa opzione lascia che i motori su questo aeroplano vengano comandati dai sistemi Authority Digital Engine Control.
STRING maximum allowable power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the engine, obtained at sea level at standard temperature and density.====massima potenza consentita|(hp) { Esprime l'emissione massima dei cavalli vapore del motore, ottenuti a livello del mare a temperatura e densit standard.
STRING redline|(engine RPM) { This is the maximum allowable engine RPM.====linea rossa|(giri al min del motore) { E' il massimo dei giri al minuto del motore consentito.
STRING idle|(engine RPM) { This is the RPM at which the engine idles.====minimo|(RPM motore) {  Sono i giri al minute al quale  in folle il motore.
STRING transmission losses|(part) { This is how much of the engine's power is lost to the transmission. You should have about 0.00 to 0.02 for regular airplanes, 0.04 for single-engine helos, and 0.06 for twin-engine helos. This should include all drags on the engine, including any generators, belts, chain-drives, etc. that detract from the full rated power.====perdite della trasmissione|(parte) {E' la quantit della potenza del motore che viene persa alla trasmissione. Si dovrebbe avere circa 0.00 fino a 0.02 per aeroplano regolari, 0.04 per elicotteri a motore singolo e 0.06 per elicotteri bimotore. Ci dovrebbe includere tutta la resistenza aerodinamica sul motore, tutti i generatori, le cinture, catene di trasmissione etc. che detrae dalla variazione di potenza massima.
STRING top of green arc|(engine RPM) { This is the maximum RPM that can be obtained with the prop control.====estrenmit dell'arco verde|(RMP del motore) {E' il massimo dei giri al minuto che  possibile ottenere con il controllo dell'elica.
STRING bottom of green arc|(engine RPM) { This is the minimum RPM that can be obtained with the prop control.====minimo| (giri al min motore){ E' il massimo dei giri al minuto che  possibile ottenere con il controllo dell'elica.
STRING minimum prop governor engine RPM|(engine RPM) { If you pull the prop control back, you can lower the engine RPM to this setting. This does NOT include reverse or beta or feathered... enter the prop pitches for those things over to the left, and whatever rpm you get as a result, you get.====motore di regolazione del minimo dei giri al min. dell'elica (giri/min. motore) {Se si tira il comando dell'elica, si possono ridurre i giri/min. del motore a questa impostazione. Ci NON include la marcia indietro o il beta o la messa in bandiera... inserire i beccheggi dell'elica per le cose sulla sinistra ottenuti e per i giri/min. che si hanno come risultato.
STRING engine-start fuel intro time|(sec) { This is how long fuel introduction takes to ramp from none to idle during the engine-start process.====tempo intro carburante per accensione motore|(sec) { Esprime quanto tempo di introduzione del carburante  necessario per passare da nulla al minimo dei giri durante il processo di accensione del motore.
STRING throttle advance time idle to max|(sec) { This is how many seconds it will take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle is instantly punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds up to bring in torque when the throttle is firewalled.====tempo di avanzam manetta dal minimo al massimo|(sec) { Quanti secondi impiegher la manetta per portare a pieno la coppia (dal minimo) se la manetta  spinta istantaneamente al massimo. Per una turbina,  quanto rapidamente l'N1 accellera per portare nella coppia quando la manetta  spinta al massimo.
STRING boost amount|(throttle) { This applies to all engine types in X-Plane. Some engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props. Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such systems, simply enter the amout you want the throttle to increase here, and as long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be able to keep that excess throttle in play when the throttle handle is floored!====valore di sovralimentazione|(manetta) { Questo vale per tutti i tipi di motori in X-Plane. Alcuni motori hanno un antidetonante, come l'acqua, che  iniettato nel motore per permettere un flusso di combustibile e una potenza maggiori. Questo  stato fatto con jet e motori a eliche. Anche l'ossido di diazoto pu dare enormi sovralimentazioni di potenza. Se si vogliono simulare tali sistemi inserire qui la quantit che si vuole usare per far aumentare la manetta e fintantoch il sovralimentatore (acqua, ossido di diazoto o qualsiasi altra cosa) non finisce, si sar in grado di mantenere attivo quell'eccesso di manetta quando la maniglia della manetta  abbassata!
STRING boost capacity|(sec) { This applies to all engine types in X-Plane. Some engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props. Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such systems, simply enter the throttle boost above, and the boost duration here, and as long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be able to run with extra power!====capacit di sovralimentazione|(sec) { Questo vale per tutti i tipi di motori in X-Plane. Alcuni motori hanno un antidetonante, come l'acqua, che  iniettato nel motore per permettere un flusso di combustibile e una potenza maggiori. Questo  stato fatto con jet e motori a eliche. Anche l'ossido di diazoto pu dare enormi sovralimentazioni di potenza. Se si vogliono simulare tali sistemi, inserire in alto la sovralimentazione della manetta e qui la durata della sovralimentazione e fintantoch il sovralimentatore (acqua, ossido di diazoto o qualsiasi altra cosa) non finisce, si sar in grado di andare con potenza aggiuntiva!
STRING maximum allowable thrust|(lb) { This is the thrust output of the engine at 100% N1, obtained at sea level at standard temperature and density. NOTE: MANY ENGINE MANUFACTURERES RATE THEIR ENGINE AT TAKE-OFF THRUST, WHICH IS OFTEN NOT 100% N1, SO BE CAREFUL WHAT THRUST YOU ENTER HERE!====massima spinta consentita|(lb) { Questa  la spinta in uscita del motore al 100% N1, ottenuta al livello del mare e a temperatura e densit standard. NOTA: MOLTI PRODUTTORI CLASSIFICANO I LORO MOTORI IN BASE ALLA SPINTA AL DECOLLO CHE SPESSO NON  AL 100% N1, QUINDI FARE ATTENZIONE A QUALE SPINTA SI IMMETTE QUI!
STRING afterburner thrust inc|(lb) { This is the additional thrust provided by afterburners, if any.====inc spinta della camera di post-combustione|(lb) {  la spinta aggiuntiva fornita dalle camere di post-combustione, se presenti.
STRING max efficient inlet mach|(mach) { This is the maximum mach number at which the inlet can pass air to the engine efficiently. Above this mach number, losses in shock waves around the inlet will reduce engine efficiency.====massima efficienza immissione di mach |(mach) { E' il numero massimo di mach al quale la bocca d'entrata pu far passare l'aria in modo efficiente al motore.
STRING compressor area|(square feet) { This is the frontal area of the engine compressor... it is 3.14 times the compressor radius squared. This is used to compute the DRAG of the jet engine at low throttle settings.====superficie del compressore|(piedi quadrati) {  la superficie frontale del compressore del motore... corrisponde al quadrato del raggio del compressore per 3.14. Si utilizza questo valore per calcolare la RESISTENZA del motore del jet per basse impostazioni della valvola. 
STRING minimum N1|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N1 to avoid a hot-start!====minimo N1|(pwe immiss carburante) { Immette il carburante SOPRA questo N1 per evitare un avviamento a caldo.
STRING Fan RPM at 100% N1|(rpm)====Giri al minuto del ventilatore al 100% N1|(rpm)
STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds it will take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle is instantly punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds up to bring in torque when the throttle is firewalled.====tempo di avanzam manetta dal minimo al massimo|(sec) { Quanti secondi la manetta ci impiegher a portare a pieno la coppia (dal minimo) se la manetta  spinta istantaneamente al massimo. Per una turbina,  quanto  rapida la velocit N1 fino a portare nella coppia quando la manetta  spinta al massimo.
STRING thrust-reverser deployment time|(sec) { This is how long it takes the thrust-reverser to deploy and retract, in seconds.====tempo di spiegamento dell'invertitore di spinta|(sec) { E' il tempo che l'invertitore di spinta impiega per dispiegarsi e ritrarsi, in secondi.
STRING thrust { This is the maximum thrust of the rocket engine at sea level. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!====spinta{ E' la massima spinta del motore a razzo al livello del mare. In X-Plane,  a manetta aperta sebbene i motori a razzo reali non sono sempre cos flessibili!
STRING { This is the maximum thrust of the rocket engine at its design altitude. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!===={ E' la massima spinta del motore a razzo nella propria altitudine del modello.In X-Plane,  a manetta aperta sebbene i motori a razzo reali non sono sempre cos flessibili!
STRING |(lb) { This is the maximum thrust of the rocket engine in a vacuum. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!====|(lb) {E' la massima spinta del motore a razzo in un vacuo. In X-Plane,  a manetta aperta sebbene i motori a razzo reali non sono sempre cos flessibili!
STRING optimum altitude|(feet) { This is the altitude at which the rocket gets its maximum thrust. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!====altitudine ottimale|piedi (ft) { E' l'altitudine alla quale il razzo ottiene la propria spinta massima. In X-Plane,  a manetta aperta sebbene i motori a razzo reali non sono sempre cos flessibili!
STRING nozzle exit area|(square feet) { This is the nozzle exit area... it is 3.14 times the nozzle radius squared. This is used for visible rocket flame, that's all.====superficie di uscita dell'ugello|(piedi quadri) { E' la superficie di uscita dell'ugello... 3.14 volte il quadrato del raggio del motore.
STRING SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====SFC|(/hr) { E' il numero delle libbre del carburante bruciato per ora per libbra di spinta del motore.
STRING # engn { This is the total number of engines.====# motori { Questo  il numero totale di motori.
STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the number of engines, but could be different for helos or autogyros.====# eliche { Questo  il numero totale di eliche in genere  lo stesso del numero di motori, ma potrebbe essere diverso per gli elicotteri e gli autogiro.
STRING carb recip-injected recip-turboprop (free)-electric-low bypass jet-high bypass jet-rocket-tip rocket-turboprop (fixed)====carb alter-carb alt iniett-turboel (libera)-elettric-propuls deviaz bassa-propuls deviaz alta-razzo-razzo mass-turboel (fisso)
STRING { The engine type will affect sounds, fuel flow, etc.===={ Il tipo di motore avr effetto sui suoni, sul flusso del carburante, etc.
STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift fan-VTOL cyclic====fisso-RPM constant-beccheggio manual-rotore princ-mach mass costan-rotore coda-ventil portan-ciclic VTOL
STRING { This indicates what type of prop your craft has, if any. 'Constant-RPM' is normally referred to as 'Constant-Speed' or 'Variable-Pitch' in aviation circles. We use the term 'Constant-RPM' to differentiate it from the 'Constant Mach' prop which adjusts its speed so that the tips always see a constant mach number, usually resulting in more efficient flight than constant RPM props.===={Indica il tipo di elica che ha il proprio aereo se vi . 'Constant-RPM'  normalmente riferito come 'Constant-Speed' o 'Variable-Pitch' nei circoli di aviazione. Si utilizza il termine 'Constant-RPM' per differenziarlo dall'elica 'Constant Mach' che adatta la sua velocit cosicch le estremit vedono sempre un numero mach costante che di solito risulta su voli pi efficienti piuttosto che su eliche con giri costanti.
STRING number blades| { This is the number of blades on EACH propeller.====numero pale| { E' il numero delle pale di OGNI elica.
STRING { The prop direction will indicate which way the engine torques the craft under power. You can select to view the craft with moving controls in the 'Special' menu to see the prop turning and confirm the direction.===={ La direzione dell'elica indicher in quale direzione il motore ruota l'aereo sotto potenza. E' possible selezionare nel menu 'Special' per visualizzare l'aereo con i controlli di movimento per vedere la rotazione dell'elica e confermare la direzione.
STRING CW-CCW====CW-CCW
STRING |-ENGINE clutched { This is a helicopter engine, which has a clutch to dis-engage the engine from the entire rotor system.====|-MOTORE bloccato { E' un motore di elicottero che ha un blocco per disinnestare il sistema del rotore del motore.
STRING |-PROP clutched { This is an autogyro main rotor, which has a clutch to dis-engage the rotor from the entire drive-train.====|-ELICA bloccata { E' un rotore principale di un autogiro che ha un blocco per disinnestare il rotore dall'intera trasmissione.
STRING |-PROP ducted { This is a ducted fan, or maybe a fenestron tail rotor, or maybe a lift fan, that is ducted to give a bit more low-end thrust thanks to having no tip losses, since the duct wall is flush with the blade tips.====|-ELICA convogliata{ E' una ventola o forse un rotore di coda con ventola intubata o forse una ventola di sostentazione che  convogliata per dare un getto un po' pi basso, grazie alla mancanza di perdite dell'estremit, dato che la parete del condotto  irrigato al livello delle estremit delle pale.
STRING long arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brac lungo|(--) { mozzo dell'elica o centro di spinta del motore
STRING lat arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brac lat|(--) { mozzo dell'elica o centro di spinta del motore
STRING vert arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brac vert|(--) { mozzo dell'elica o centro di spinta del motore
STRING vert cant|(deg) { This is how many degrees up the thrust aims. (It is the vertical cant of the prop or engine, if any).====inclinazione vert|(gradi) { Sono i gradi che si dirige la spinta fino all'estremit. (E' l'inclinazione verticale dell'elica o del motore, se ci sono).
STRING side cant|(deg) { This is how many degrees to the right the thrust aims. (It is the lateral cant of the prop or engine, if any).====inclinazione laterale|(gradi) { Quanti grandi si dirige la spinta verso destra.
STRING prop radius (--) { This is the radius of the propeller, which is the DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====raggio dell'elica (--) {  il raggio dell'elica, cio la DISTANZA TRA IL CENTRO DEL MOZZO E L'ESTREMIT DELL'ELICA
STRING |vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====|vettori { Sono i vettori del motore sopra e sotto con il vettore di coda se viene scelta l'opzione della spinta orientabile nella finestra degli elicotteri e velivoli VTOL.
STRING root and tip chord { This is the root CHORD of each propeller blade, which is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches for light planes.====corda della radice e della punta { E' la CORDA del bordo di ogni pala dell'elica che  la distanza dal bordo d'attacco al bordo d'uscita della pala. Sono circa 5 o 6 pollici per gli aerei leggeri.
STRING -|(inches) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches for light plane.====-|(pollici) { E' la corda dell'ESTREMITA' di ogni pala dell'elica. Sono circa 5 o 6 pollici per gli aerei leggeri.
STRING min and max pitch { This is the minimum pitch that the prop should be able to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch.====beccheggio min e mass { E' il beccheggio minimo a cui dovrebbe andare l'elica. Zero gradi  un tipico beccheggio 'flat'.
STRING -|(deg) { This is the maximum pitch that the prop should be able to go to.====-|(gradi) { E' il beccheggio massimo a cui l'elica dovrebbe essere capace di arrivare.
STRING propeller design RPM|(RPM) { This is the PROP RPM that you want your prop to be optimized for.====giri al min progetto elica|(giri al min) { Indicano i giri al min dell'ELICA a cui si desidera ottimizzare la propria elica.
STRING design spd acf, prop { This is the airspeed through the prop disc that you want your prop to be optimized for. NOTE: FOR AIRPLANES, THIS IS APPROX EQUAL TO THE FORWARD SPEED OF THE PLANE YOU WANT TO OPTIMIZE FOR PLUS HALF THE PROPWASH. FOR HELOS, IT SHOULD ONLY BE HALF THE PROPWASH, SINCE THE FORWARD SPEED OF THE HELO HAS VERY LITTLE COMPONENT OF AIRFLOW INTO THE DISC FROM ABOVE.====disegno vel acf, elica { E'la velocit dell'aria attraverso lo scarico dell'elica a cui si desidera che la propria elica sia ottimizzata. NOTARE: PER AEROPLANI, QUESTA E' APPROSSIMATIVAMENTE UGUALE ALLA VELOCITA' DI AVANZAMENTO DELL'AEREO CHE SI DESIDERA OTTIMIZZARE PIU' LA SCIA DELL'ELICA. PER GLI ELICOTTERI, DOVREBBE ESSERE SOLO LA META' DELLA SCIA DELL'ELICA, DATO CHE LA VELOCITA' DI AVANZAMENTO DELL'ELICOTTERO HA UN COMPONENTE MOLTO PICCOLO DI FLUSSO D'ARIA NEL DISCO PROENIENTE DA SOPRA.
STRING -|(kt) { This is the maximum airspeed that you want to allow on the prop (tip speed). Plane-Maker will sweep the prop for you to maintain at or below this tip speed. Enter a 9,999 for unswept props.===={ Questa  la velocit aerea massima che si vuole permettere all'elica (velocit massima). Plane-Maker spazzoler l'elica per mantenersi a questa velocit massima o al di sotto della stessa. Inserire 9,999 per il mancato spazzolamento delle eliche.
STRING engine|gear ratio { This is THE NUMBER OF TIMES THE ENGINE ROTATES FOR EACH ROTATION OF THE PROP. For helos, I recomend 1.00 for the main rotor, using the rotor speed for all engine limits, and using a number less than 1.00 for the tail rotor, which actually has a 'lower' ratio since it spins FASTER than the main rotor!====motore|rapporto di carrello { E' il NUMERO DI VOLTE CHE IL MOTORE RUOTA PER OGNI ROTAZIONE DELL'ELICA. Per gli elicotteri si consiglia 1.00 per il rotore principale, utilizzando la velocit del rotore per tutti i limiti del motore e utilizzando un numero minore di 1.00 per il rotore di coda che in effetti ha una frequenza 'lower', dato che gira PIU' VELOCEMENTE del rotore principale!
STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent transmissions that you have... For a single-engine plane, enter 1. For a twin-engine plane, enter 2. For something like the V-22, enter 1 (both props and engines are geared to a common transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are geared together!)====numero di trasmissioni-|(#) { E' il numero delle trasmissioni dipendenti che si ha... Per un aeroplano con singolo motore inserire 1. Per un aereo a bimotore inserire 2. Per qualcosa come V-22, inserire 1 (entrambi le eliche e i motori sono costituiti di una trasmissione comune!) per un elicottero, inerire 1 (tutti i rotori sono equipaggiati insieme!)
STRING transmission that this engine feeds|(#)====trasmissione che alimenta questo motore-|(#)
STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the rotor or prop if it fails. This would by typical for a helicopter, whose rotor must continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though, the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel... it is a rigid connection to the engine!====|questo motore a ruota libera{ Selezionare s e il motore diminuir il rotore o l'elica se si guasta. Sarebbe tipico per un elicottero il cui rotore deve continuare a girare anche se il motore  fermo. Per quasi tutti gli aeroplani, tuttavia, il motore  collegato direttamente all'elica, cos il motore NON pu andare a ruota libera... E' una connessione rigida al motore!
STRING transmission that feeds this prop|(#)====trasmissione che alimenta questa elica-|(#)
STRING RECIPROCATING OR TURBOPROP SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO SPECIFICO DI CARBURANTE PER ELICA ALTERNATIVA O TURBOELICA.
STRING JET ENGINE SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO SPECIFICO PER CARBURANTE DI MOTORE A REAZIONE.
STRING SOLAR-POWER====POTENZA SOLARE
STRING lo altitude for prop engines|(ft)====bassa altitudine per motori dell'elica piedi|(ft)
STRING lo altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====met potenza SFC per bassa altitudine|(/ora) {  il numero di libbre di carburante consumato all'ora per cavallo del motore.
STRING lo altitude max power SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====potenza massima SFC per bassa altitudine|(/ora) {  il numero di libbre di carburante consumato all'ora per cavallo del motore.
STRING hi altitude for prop engines|(ft)====alta altitudine per motori dell'elica| piedi (ft)
STRING hi altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====met potenza SFC per alta altitudine|(/ora) {  il numero di libbre di carburante consumato per ora per cavallo del motore.
STRING hi altitude max power SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====potenza massima SFC per alta altitudine|(/ora) {  il numero di libbre di carburante bruciato per ora per cavallo del motore.
STRING lo altitude for jet engines|(ft)====bassa altitudine per motori a reazione |piedi (ft)
STRING lo altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====met spinta SFC per bassa altitudine|(/ora) {  il numero di libbre di carburante consumato per ora per libbra di spinta del motore.
STRING lo altitude max thrust SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====spinta massima SFC per bassa altitudine|(/ora) {  il numero di libbre di carburante consumato all'ora per libbra di spinta del motore.
STRING hi altitude for jet engines|(ft)====alta altitudine per motori a reazione|piedi (ft)
STRING hi altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====met spinta SFC per alta altitudine|(/ora) {  il numero di libbre di carburante consumato all'ora per libbra di spinta del motore.
STRING hi altitude max thrust SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====spinta massima SFC per alta altitudine|(/ora) {  il numero di libbre di carburante consumato all'ora per libbra di spinta del motore.
STRING idle FF|(ratio to max)====minimo FF|(rapporto al massimo)
STRING solar cell wing coverage|(fraction of total) { This is the fraction of all upper surfaces of all wings with a dihedral of less than 45 degrees that is covered in solar cells.====copertura ali cella solare|(frazione del totale) { Questa  la frazione di tutte le superfici superiori di tutte le ali con un diedro di meno di 45 gradi che  coperto in celle solari.
STRING solar cell efficiency|(fraction of perfect) { Most solar cells have efficiency between 0.05 and 0.20, or between 5% and 20%. The sun gives us about 1400 watts per square meter in space, 1000 watts per square meter at sea level, at noon. So, multiply the wing area by the coverage ratio by 1100 watts by the cell efficiency to get the watts available... divide by 760 to get that in horsepower.====efficienza della cella solare|(frazione del gas perfetto) { Molte celle solari hanno un'efficienza tra 0.05 e 0.20, o tra il 5% e 20%. Il sole ci d circa 1400 watt per metro quadro in spazio, 1000 watt per metro quadro sul livello del mare a mezzogiorno. Cos per avere i watt disponibili, moltiplicare l'area dell'ala per la rapporto di copertura per 1100 watt per l'efficienza della cella... dividere per 760 per averlo in potenza di cavalli.
STRING speed that wind sound was recorded at|(KIAS, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====velocit a cui il suono del vento  stato registrato|(KIAS, utilizzato per impostare i suoni in X-Plane) { Lasciare questi numeri predefiniti se non si utilizza il proprio suono personalizzato che  stato registrato.
STRING rpm that the propeller sound was recorded at|(rpm, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====giri a cui  stato registrato il suono dell'elica |(giri al min, utilizzato per impostare i suoni in X-Plane) { Lasciare questi numeri predefiniti se non si utilizza il proprio suono personalizzato che  stato registrato.
STRING rpm that the recip-engine sound was recorded at|(rpm, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====giri per min a cui il suono del motore alternative  stato registrato|(giri al min, utilizzati per impostare i suoni in X-Plane) { Lasciare questi numeri predefiniti se non si utilizza il proprio suono personalizzato che  stato registrato.
STRING N1 that the jet or turboprop engine sound was recorded at|(N1, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====N1 a cui il suono del del motore ad turboelica o del jet  stato registrato|(N1, utilizzato per impostare i suoni in X-Plane) { Lasciare questi numeri predefiniti se non si utilizza il proprio suono personalizzato che  stato registrato.
STRING non-jet exhaust location long arm|(ft, relative to the engine location, not for jets) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====braccio long della posizione di scarico non a reazione|(piedi, relative alla posizione del motore, non per propulsori) { Qui  dove lo scarico  emesso dal motore, relativo alla posizione del motore.
STRING non-jet exhaust location lat arm|(ft, relative to the engine location, not for jets) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====braccio later della posizione di scarico non jet|(piedi, relativo alla posizione del motore, non per jet) { Qui  dove lo scarico  emesso dal motore, relativo alla posizione del motore.
STRING non-jet exhaust location vert arm|(ft, relative to the engine location, not for jets) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====braccio vert della posizione di scarico non a reazione|(piedi, relative alla posizione del motore, non per propulsori) { Qui  dove lo scarico  emesso dal motore, relativo alla posizione del motore.
STRING exhaust dirtiness|(ratio to default)====sporco dello scarico|(rapporto a livello predefinito)
STRING Copy from # 1====Copia da # 1
STRING THRUST FRACTION OF MAX SEA-LEVEL STATIC THRUST, WHICH WILL BE USED IN X-PLANE.====FRAZIONE DELLA SPINTA DELLA STRINGA DELLA SPINTA STATICA MASSIMA A LIVELLO DEL MARE, CHE SARA' USATA IN X-PLANE.
STRING SET BYPASS RATIO FOR THIS PLANE. THIS BYPASS RATIO WILL BE USED IN X-PLANE TO FOLLOW THE THRUST-CURVES SHOWN ABOVE.====IMPOSTARE IL RAPPORTO DI DEVIAZIONE PER QUESTO AEREO. QUESTO RAPPORTO DI DEVIAZIONE SARA' USATO IN X-PLANE PER SEGUIRE LE CURVE DI SPINTA MOSTRATE SOPRA.
STRING bypass ratio====rapporto di bypass
STRING altitude====altitudine
STRING mach number====numero mach
STRING HYDRAULIC SOURCES====GENERATORE IDRAULICO
STRING HYDRAULIC SYSTEMS THAT DEPEND ON HYDRAULIC SOURCES====SISTEMI IDRAULICI CHE DIPENDONO DAL GENERATORE IDRAULICO
STRING GEAR WARNING====AVVISO DEL CARRELLO
STRING RADIO ALTIMETER====RADIOALTIMETRO
STRING STARTER====AVVIATORE
STRING PRESSURIZATION====PRESSURIZZATORE
STRING AUTOPILOT====AUTOPILOTA
STRING maximum allowable pressurization|(psi) { This is maximum pressurization that the pressurization system can provide, in PSI... Earth standard atmosphere is 14.7 at sea level.====pressurizzazione massima consentita|(psi){ Questa  la pressurizzazione massima che il sistema di pressurizzazione pu fornire, in PSI... L'atmosfera standard della terra  14,7 al livello del mare.
STRING emergency pressurization altitude|(ft, cabin) { Hit the 'dump to emer alt' button (available in the 'pressurization' folder) to dump pressure or pressurize the craft to the emergency pressurization altitude that you specify here.====altitudine della presurizzazione d'emergenza |(piedi, cabina) { Premere il pulsante 'dump to emer alt' (disponibile nella cartella 'pressurization') per scaricare la pressione o per pressurizzare l'aereo all'altitudine di pressurizzazioen d'emergenza che si specifica qui.
STRING auto-manage pressurization|(automatically hold 7,500 ft to max allowable pressurization)====autoamministrare la pressurizzazione|(tenuti automaticamente 7,500 piedi alla pressurizzazione massima consentita)
STRING dump pressure below 1000 ft|(automatically, radio-altitude)====scarico pressione sotto 1000 piedi.|(automaticamente, altitudine radio)
STRING -AP attitude|-AHRS====-comportamento autopilota|-AHRS
STRING -AP heading|-AHRS====-direzione autopilota|-AHRS
STRING -AP attitude|-electric gyro====-comportamento autopilota|-giro elettrico
STRING -AP heading|-electric gyro====-direzione autopilota|-giro elettrico
STRING -AP attitude|-vacuum gyro====-comportamento autopilota|-giro a vuoto
STRING -AP heading|-vacuum gyro====-direzione autopilota|-giro a vuoto
STRING |CWS button adjusts altitude-hold { Checking this button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you simply hold the CWS button while flying up or down in altitude mode to change the altitude selection.====|pulsante CWS per regolazione tenuta altitudine { Selezionare questo pulsante ON  la convenzione moderna, usata per esempio nei G-1000. Con questo tipo di autopilota, basta tenere premuto il pulsante CWS durante il volo in salita o discesa in modalit altitudine per modificare la selezione dell'altitudine.
STRING |nose-up/dn buttons adjust altitude hold { Checking this button ON mimics some older autopilots that let you adjust the altitude up or down a bit with the pitch buttons.====|pulsanti cabrata su/gi per regolazione tenuta altitudine { Posizionando questo pulsante su ON si simulano alcuni autopiloti pi vecchi che permettono regolare l'altitudine verso l'alto o verso il basso con i pulsanti per il beccheggio.
STRING |auto-load altitude into pre-sel when ALT mode engaged { Checking this button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|caricamento automatico altitudine in preselezione in modalit ALT { Posizionare questo pulsante su ON  la convenzione moderna, usata per esempio beu G-1000. Con questo tipo di autopilota, basta premere il pulsante ALT per caricare l'altitudine corrente.
STRING |auto-set HSI to the GPS OBS when in NAV mode { Checking this button ON will cause the any real Garmin-430 that is connected to auto-set the HSI OBS to the course commanded by the GPS. ====|impostazione automatica HSI nel GPS OBS in modalit NAV { Posizionando questo pulsante su ON, ogni Garmin-430 reale connesso imposta automaticamente nell'HSI OBS sulla rotta comandata dal GPS.
STRING |altitude pre-select is always armed { Checking this button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you simply enter any altitude you want in the altitude window, and as long as you are in VVI, PITCH, or LEVEL-CHANGE mode, the plane WILL level off when it hits the altitude in the altitude window. In contrast to this, older autopilots did NOT do this. They would simply fly any mode you gave them forever, and hold altitude if you hit the altitude button. UNcheck this button to obtain that functionality.====|preselezione altitudine sempre inserita { Posizionare questo pulsante su ON  la convenzione moderna, usata per esempio nei G-1000. Con questo tipo di autopilota, si inserisce semplicemente qualsiasi altitudine che si desidera nella finestra dell'altitudine, e finch ci si trova nelle modalit VVI, BECCHEGGIO o MODIFICA LIVELLO, l'aereo si stabilizzer quando tocca l'altitudine nella finestra dell'altitudine. Al contrario, gli autopiloti pi vecchi NON lo facevano. Volavano per sempre in qualsiasi modalit inserita e mantenevano l'altitudine se si premeva il pulsante dell'altitudine. Deselezionare questo pulsante per ottenere quella funzionalit.
STRING |go to pitch mode on altitude arm { Checking this button ON is a really old convention, used in a Bendix-King, for example. With this type of autopilot, the plane will go into pitch-mode whenever the altitude is armed, in anticipation of a climb or descent to the new altitude.====|vai in modalit beccheggio sul braccio altitudine { Posizionare questo pulsante su ON  una convenzione molto vecchia, usata per esempio nei Bendix-King. Con questo tipo di autopilota, l'aereo entrer in modalit beccheggio ogni volta che si inserisce l'altitudine, prima di una salita o una discesa ad una nuova altitudine.
STRING |TOGA activation disconnects servos { Checking this button ON will disconnect the servos when the TOGA button is hit.====|l'attivazione TOGA disconnette i servomotori {Posizionando il pulsante su ON si disconnetteranno i servomotori quando viene premuto il pulsante TOGA.
STRING |flight director needed to engage servos { Checking this button ON will mean that the autopilot servos can NOT be engaged unless the flight director is already running!====|direttore di volo richiesto per attivare i servomotori { Posizionare il pulsante su ON comporter che i servomotori dell'autopilota NON possono essere inseriti a meno che il direttore di volo sia gi attivo!
STRING heading-select delta to reverse turn direction|(deg) { Old autopilots should use 180 degrees here... the autopilot will switch turn directions to take the minimum-possible turn to get to the commanded heading. G-1000 planes should enter 20 degrees here... the commanded heading must be within 20 degrees of the current heading to switch turn directions!====modifica selezione direzione da delta in retromarca|(gradi) { Qui gli autopiloti vecchi dovrebbero usare 180 gradi... l'autopilota cambier il selettore di direzione di rotazione per virare il meno possibile per arrivare alla direzione comandata! Qui gli aerei G-1000 dovrebbero inserire 20 gradi... per cambiare il selettore di direzione la direzione comandata deve essere entro 20 gradi dalla direzione corrente.
STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0 here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90 deg to simualte some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-1000's.====localizzatore intercettamento per auto-inserimento BC|(gradi, 0 per nessun auto-inserimento) { Inserire 0 per volare i localizzatori BC premendo manualmente il pulsante BC. Inserire 90 gradi per simulare alcuni vecchi autopiloti Bendix-King,o 105 gradi per aerei che non siano Cessna G-1000.
STRING -has altitude alert approaching 1000 feet from pre-select====-prevede avvisi di altitudine quando si raggiunge una quota di 1000 piedi al di sopra della quota preselezionata
STRING |-has altitude alert departing 1000 feet from select====|-prevede avvisi di altitudine quando si supera una quota di 1000 piedi dalla quota selezionata
STRING -has altitude alert approaching 300 feet from pre-select====-prevede avvisi di altitudine quando si raggiunge una quota di 300 piedi al di sopra della quota preselezionata
STRING |-has altitude alert departing 300 feet from select====|-prevede avvisi di altitudine quando si supera una quota di 300 piedi dalla quota selezionata
STRING -has altitude alert approaching 200 feet from pre-select====-prevede avvisi di altitudine quando si raggiunge una quota di 200 piedi al di sopra della quota preselezionata
STRING |-has altitude alert departing 200 feet from select====|-prevede avvisi di altitudine quando si supera una quota di 200 piedi dalla quota selezionata
STRING -has altitude alert approaching 100 feet from pre-select====-prevede avvisi di altitudine quando si raggiunge una quota di 100 piedi al di sopra della quota preselezionata
STRING |-has altitude alert departing 100 feet from select====|-prevede avvisi di altitudine quando si supera una quota di 100 piedi dalla quota selezionata
STRING -has altitude alert if autopilot engages altitude-hold mode====-prevede avvisi di altitudine se l'autopilota inserisce la modalit mantieni-altitudine
STRING |-has altitude alert if autopilot dis-engages altitude-hold mode====|-prevede avvisi di altitudine se l'autopilota disinserisce la modalit mantieni-altitudine
STRING |-electric hydraulic pump====|-pompa idraulica elettrica
STRING |-max pressure====|-pressione massima
STRING |-ram air turbine hydraulic pump====|-pompa idraulica dell'autoreattore
STRING |-engine-driven hydraulic pump====|-pompa idraulica a motore
STRING |-rotor-driven hydraulic pump====|-pompa idraulica a rotore
STRING |-hydraulic flight controls====|-comandi di volo idraulico
STRING manual reversion|(ratio, if hydraulics lost) { If you lose hydraulics, then some craft will allow a 'manual reversion', where the yoke moves the trim tabs to move the controls a reduced amount... enter that amount here as a ratio to normal max control deflection, or zero if there is no manual reversion.====reversione manuale|(rapporto, se perdita idraulica){ Se si perde gli idraulici, alcuni aerei consentiranno un 'manual reversion' dove la leva muove le barre del trimmaggio per controllare una quantit ridotta... inserire quella quantit come un indicatore alla deflessione massima normale, o zero se non esiste una reversione manuale.
STRING |-hydraulic nosewheel steering====|-orientazione della ruota anteriore idraulica
STRING |-hydraulic flaps====|-ipersostentatori idraulici
STRING |-hydraulic landing gear====|-carrello di atterraggio idraulico
STRING |-hydraulic brakes====|-freni idraulici
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail up====|-guasto del carrello di atterraggio idraulico: guasto superiore
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down====|-guasto del carrello di atterraggio idraulico: guasto inferiore
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down below:====|-guasto del carrello di atterraggio idraulico: guasto inferiore sotto:
STRING |(kias)====|(kias)
STRING |stick-shaker (this is to shake the stick before the stall, and does not matter for helos) { Stick-shakers are helpful but annoying little devices that thrash the stick around in your hand if the airplane gets close to stalling. They are typically installed in big biz-jets and airliners.====|vibratore della barra di comando (questo  per vibrare la barra di comando prima dello stallo e non  un problema per gli elicotteri) { I vibratori della barra di comando sono utili ma disturbano piccoli dispositivi che frustano il vibratore intorno alla mano se l'aeroplano arriva vicino allo stallo. Normalmente sono installati in grandi aerei e jet bizzarri.
STRING |strength ratio { X-Plane comes up with reasonable averages for starter and battery strength, but if you like you can pump the ratio up or down a bit from 1.00 to perfectly match performance in these areas.====rapporto di resistenza { X-Plane esce con medie ragionevoli per l'avviatore e per la resistenza della batteria, ma, se lo si desidera,  possibile alzare o abbassare un po' il rapporto rispetto a 1.00, per far combaciare perfettamente le prestazioni in queste aree.
STRING |-starter is electric====|-avviatore elettrico
STRING |-starter is air-driven====|-avviatore attivato ad aria
STRING |-hitting starter engages fuel to engine { This will turn on fuel to the engine when the starter is hit, as is done in some jets.====|-premendo l'avviatore si attiva il passaggio del carburante al motore { Questo attiver il passaggio del carburante al motore quando si preme l'avviatore, come avviene in alcuni jet.
STRING |-hitting starter engages ignition { The ignition system is used for recip planes only... these are the magnetos. For jets, use the igniters below.====
STRING |-hitting starter arms igniters { An engaged igniter will lite the fire in any turbine engine. An armed igniter will auto-engage below 40% n1 for jets, 20% torque for turboprops.====|-premere l'avviatore arma gli iniettori { Un iniettore attivato accender la fiamma in qualsiasi motore a turbina. Un iniettore armato si auto-inserir sotto il 40% n1 per i jet e il 20% di coppia per le turboeliche.
STRING |-hitting starter engages igniters { An engaged igniter will lite the fire in any turbine engine.====|-premere l'avviatore attiva gli iniettori { Un iniettore attivato accender la fiamma in qualsiasi motore a turbina.
STRING has radio-alt decision-height callout|{ If you enter a decision-height into a adio altimeter in the cockpit, you will get a callout when you get to or near that altitude.====prevede callout radio-alt altezza di decisione|{ Inserendo un'altezza di decisione in un radioaltimetro nella cabina, si ricever un callout quando si raggiunge o si  nelle vicinanze di quell'altitudine.
STRING has radio-alt callout advance|(ft) { SOME radio altimeters give the decision-height callout in ADVANCE of the decision-height to give you some warning. Enter that advance, in feet, here.====prevede callout anticipato radioalt|(pd) { ALCUNI radioaltimetri danno un callout per l'altezza di decisione in ANTICIPO rispetto all'altezza di decisione per dare un preavviso. Inserire qui il valore in piedi di questo anticipo.
STRING can activate if speed below|(kias)====si pu attivare se la velocit  sotto|(kias)
STRING activate if throttle below|(percent)====attivare se la manetta  sotto il|(per cento)
STRING activate if flaps above|(ratio)====attivare se gli ipersostentatori sono sopra|(rapporto)
STRING BATTERIES, GENERATORS, AND BUSES====BATTERIE, GENERATORI E BUS
STRING INVERTERS====INVERTITORI
STRING SOURCES====GENERATORI
STRING battery|watt-hours { This is the battery capacity in watt-hours. Watt-hours equals ampere hours multiplied by voltage. 1,000 might be about right for a light plane.====batteria| ore in watt {E' la capacit della batteria in ore a watt. Le ore a watt si eguagliano alle ore ad amperaggio moltiplicato per il voltaggio. 1,000 potrebbe essere giusto per un aereo leggero.
STRING air-driven generator|can power the electrical system { If the generators are lost, then this little turbine pops out of the plane to blow in the wind... generating electrical power!====generatore pneumatico|potenzia il sistema elettrico{ Se i generatori sono persi, questa piccola turbina esce dall'aereo per esplodere nel vento...generando potenza elettrica!
STRING buses always cross-tied|any generator and battery can feed both buses { Some planes (like the Baron) have a different bus for each side of the plane, and the engine and battery on each side feed that bus. A switch or switches can cross-feed electrical current from one bus to the other in a pinch. But other planes (like the King-Air) always have both engines and batteries feeding the buses. Specify what type of system you have here.====bus sempre incrociati|tutti i generatori e le batterie possono alimentare entrambi i bus { Alcuni aeroplani (come il Baron) hanno differenti bus per ogni parte dell'aereo e il motore e la batteria su ogni parte alimentano quel bus. Un interruttore o pi interruttori possono alimentare la corrente elettrica da un bus all'altro in un beccheggio. Specificare il tipo di sistema che si ha qui.
STRING number of buses { This is how many electrical buses this airplane has.====numero di bus { Questo  il numero di bus elettrici di cui  dotato l'aereo.
STRING number of batteries { This is how many electrical buses this airplane has.====numero di batterie { Questo  il numero di bus elettrici di cui  dotato l'aereo.
STRING number of generators { This is how many electrical buses this airplane has.====numero di generatori { Questo  il numero di bus elettrici di cui  dotato l'aereo.
STRING number of inverters { This is how many electrical buses this airplane has.====numero di invertitori { Questo  il numero di bus elettrici di cui  dotato l'aereo.
STRING -inverter drives|-radar====-unit di invertitori|-radar
STRING -inverter drives|-autopilot====-unit di invertitori|-autopilota
STRING -inverter drives|-electric gyros (HSI, RMI, ADF)====-unit di invertitori|-giro elettrico
STRING -inverter drives|-torque indicators====-unit di invertitori|-indicatori della coppia
STRING base load on bus 1:====carico base su bus 1:
STRING base load on bus 2:====carico base su bus 2:
STRING base load on bus 3:====carico base su bus 3:
STRING base load on bus 4:====carico base su bus 4:
STRING bus 1-2, 3-4====bus 1-2, 3-4
STRING |amps====|amper
STRING REDLINE   YELLOW   GREEN-ARC-RANGE   YELLOW   REDLINE====LINEA ROSSA   GIALLA  VERDE-ARCO-CAMPO   GIALLO  LINEA   ROSSA
STRING |(ratio to ambient pressure)====|(rapporto alla pressione ambiente)
STRING fuel flow ====portata carburante 
STRING |(pounds per hours in turbines, gallons per hour in recips)====|(libber per ora nelle turbine, gallon per ora nei recipient)
STRING |(percent or ft-lb)====|(percentuale o piedi-libbre)
STRING torque|percent====coppa|percentuale
STRING torque|ft-lb====coppa|piedi-libbre
STRING |(percent or horsepower)====|(percentuale o potenza cavalla)
STRING power|percent====potenza|percentuale
STRING power|horsepower====potenza|Potenza cavalli
STRING max MP|(max throttle, redline RPM, sea level ISA)====MP massima|(a valvola completamente aperta, contagiri sulla linea rossa, Atmosfera Standard Internazionale a livello del mare)
STRING |(inches)====|(pollici)
STRING max ITT or TIT based on engine type====Massimo ITT o ITT basato sul tipo di motore
STRING |(degrees C or F)====|(gradi C o F)
STRING |degrees C====|gradi C
STRING |degrees F====|gradi F
STRING max EGT====massimo EGT
STRING max CHT====massimo CHT
STRING max oil temp====mass temper olio
STRING max oil pressure|(any units)====mass press oilo|(qualunque unit)
STRING |(any units)====|(qualunque unit)
STRING max fuel pressure|(any units)====mass press carburante|(qualunque unit)
STRING nominal battery voltage|(volts)====voltaggio batteria nominale|(volt)
STRING |(volts)====|(volt)
STRING max battery amperage|(amps)====mass amperaggio batteria|(amper)
STRING |(amps)====|(amper)
STRING nominal generator voltage|(volts)====voltaggio generatore nominale|(volt)
STRING max generator amperage|(amps)====mass amperaggio generatore|(amper)
STRING nominal xmsn pressure|(any units)====pressione trasmiss nominale|(qualunque unit)
STRING nominal xmsn temperature|(any units)====temperatura trasmiss nominale|(qualunque unit)
STRING max instrument suction|(any units)====mass aspirazione strumenti|(qualunque unit)
STRING APU N1====APU N1
STRING has this bouncer| { A 'bouncer' is anything that can bounce around in the cockpit. Maps, dogs, people, avionics-stacks or radios that are loose, yokes or sticks, drinks and snacks. Stuff like that. The data you enter here will drive datarefs that you can then use to offset bits of your cockpit object file.====ha questo bouncer| { Un 'bouncer'  qualunque cosa che pu balzare intorno nella cabina. Cartine, cani, persone, pile avioniche o radio che sono perse, leve o barre, bibite e snack. Cose come queste. I dati che vengono inseriti qui porteranno a riferimenti di dati che  possibile utilizzare in seguito per visualizzare i bit del proprio file degli oggetti della cabina.
STRING |bouncer can float freely { Maps, flashlights, dogs, people without seatbelts. Stuff like that. If you go into 0-G or less, this stuff becomes un-constrained in the vertical axis.====|il bouncer pu fluttuare liberamente { mappe, pile tascabili, cani, persone senza cintura di sicurezza. Se si va in 0-G o meno, queste cose si liberano nell'asse verticale.
STRING redline rotor acceleration|(G) { At redline prop or rotor RPM, this much acceleration is put on this object, in G. If you enter 1.00 here, then you will get some nice lateral shake in a helicopter!====linea rossa accelerazione del rotore|(G) { Sull'elica o sui giri del rotore con linea rossa, questa  la massima accelerazione che  messa su questo oggetto, in G. Se si immette 1.00 qui, su un elicotteru si riceve una bella scossa!
STRING spring k per unit mass lon, lat, vert| { ====elasticit k per unit di massa lon, lat. vert| { 
STRING damp k per unit mass lon, lat, vert|====umidit k per unit di massa long, lat, vert|
STRING max travel { This is the number of meters that the object can move from center before X-Plane just limits its motion.====mass viaggio{ Questo  numero di metri che l'oggetto pu muovere dal centro prima che X-Plane limiti il proprio movimento.
STRING #====#
STRING  time|(sec) { In the Panel-Editor in this program, add a BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switch on the panel. Or, if you like, add MANY BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switches. Now, in flight, you can flip any of those switches on or off. The time you enter here is the time required for the slider floating-point variable to run from full off to full on in repsonse to the switch position. Then, you can simply hook the floating-point slider variable up to any moving part of the aircraft object that you make in a 3-D editor. So, you should hook up doors, slides, canopies, refueling booms and the like to the 24 slider floating-point variables, where 0 is fully retracted and 1 is fully extended. Then, as you flip any of the up-to-24 slider buttons in the cockpit, those devices will deploy across the time-period specified here. Remember you can hit the OPTION key in the panel-editor in this program to get a number for each instrument, so you can see WHICH of your many slider switches goes to slider #1, #2, etc. This way, you can have up to 24 such animated objects on the plane, and easily see what slider BUTTON will control which slider FLOAT.==== tempo| (sec) { Nell'editor del pannello in questo programma, aggiungere sul pannello un interruttore PULSANTI/PULS_COMANDO_ SCORRIMENTO. O, se si desidera, aggiungere interruttori MOLTI PULSANTI/PULS_COMANDO_SCORRIMENTO. Ora, in volo  possibile premere uno qualsiasi di questi interruttori su on o off. Il tempo inserito qui  il tempo necessario alla variabile del punto di fluttuazione scorrevole, per passare da completamente off a completamente on in risposta alla posizione dell'interruttore. In seguito,  semplicemente possibile collegare la variabile di scorrimento del punto di fluttuazione a ogni parte mobile dell'oggetto dell'aeroplano, eseguito in un editor tridimensionale. Cos  possibile collegare porte, scivoli, calotte, bracci di rifornimento e simili alle 24 variabili di scorrimento del punto di fluttuazione, in cui 0  totalmente retratto e 1  totalmente esteso. In seguito, quando si preme su uno dei 24 pulsanti di scorrimento nella cabina, questi dispositivi si dispiegheranno nel periodo di tempo specificato.
STRING |(power)==== | (potenza)
STRING |dataref { If you check this box, then this slider will be hooked to the dataref below, rather than the but_command_slider switch on the panel. Use this to hook up odd things like sliders to landing-light activations and the like, if turning on the landing light extends a light from the aircraft structure, for example. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!====| rif. dati{ Se si seleziona questa casella, questo cursore sar collegato al rif. dati in basso, piuttosto che all'interruttore ma_comando_cursore sul pannello. Utilizzarlo per collegare cose strane, come i cursori all'attivazione della luce di atterraggio e simili, se, per esempio, accendendo la luce di atterraggio viene prolungata una luce dalla carrozzeria dell'aereo. NOTARE: LE ASSEGNAZIONI DEVONO PROBABILMENTE COMINCIARE DAL #24 E PROSEGUIRE VERSO IL BASSO, DATO CHE LA PRESENZA DEI PULSANTI MA_COMANDO_CURSORE SUL PANNELL0 COMINCIERA' DAL PRIMO CURSORE IN SU!
STRING  { You may, optionally, assign a dataref for a switch in the sim to drive the slider, rather than having it driven by the but_command_slider switch. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!==== { E' possible, in opzione, assegnare un rif dati per un interruttore nella sim che guidi il cursore piuttosto che averlo guidato con l'interruttore puls_comando_curs. NOTARE: SI DOVREBBE DARE LE ASSEGNAZIONI PROBABILMENTE DAL #24 E ANDARE IN GIU' DATO CHE LA PRESENZA DEI PULSANTI PULS_COMANDO_CURS SUL PANNELL0 COMINCIERANNO DAL PRIMO CURSORE IN SU!
STRING green-arc color====colore arco verde
STRING |-(red, green, blue)====|-(rosso, verde, blu)
STRING yellow-arc color====colore arco giallo
STRING red-line color====colore linea rossa
STRING Wing flex specs. Remember to enter all wing geometry to match in-flight at gross weight at 1 G.====
STRING wing mass|(fraction of total aircraft mass) { This will determine how much the wing bounces around in turbulence and bumpy landings. 0.25 might be a good start for a guess.====
STRING wing midpoint dihedral increase|(midpoint dihedral increase in degrees per G of lift above 1-G) { This will determine how much the wing moves up and down from G-load and turbulence and the like. This is the increase in dihedral, measured from the centerline to the center of the wing, per G of load above 1.0 when at gross weight.====
STRING wing flex damping|(ratio to default) { This is the structural damping of the wing movement. A lower number will let the wing oscillate for a longer time after a bumpy landing.====
STRING ELEMENT SPECS (WING ROOT AT LEFT, WING TIP AT RIGHT)====SPECIFICHE ELEMENTI (BASE ALA SINISTRA, ESTREMITA' ALA DESTRA)
STRING FOIL SPECS====SPECIF LAMINA METALLICA
STRING import wing====ala import
STRING snap to====scattare
STRING semi-length|(wing semi-length, root to tip, ALONG THE 25% CHORD, not span (--) { This is the LENGTH of EACH WING from the root to the tip, measured along a straight line going through the center of the wing, 25% of the way back from the leading edge.====semilunghezza|(semilunghezza dell'ala, dall'origine all'estremit, LUNGO IL 25% DELLA CORDA, non tesa (--) {Questa  la LUNGHEZZA di OGNI ALA dalla base all'estremit, misurata lungo una linea diritta che passa attraverso il centro dell'ala, a distanza del 25% dal bordo d'attacco.
STRING root chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to the trailing edge of the wing at the root (base) of the wing.====corda della base|(--) { Questa  la distanza dal bordo d'attacco dell'ala al bordo d'uscita dell'ala alla base (base) dell'ala.
STRING tip chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to the trailing edge of the wing at the tip (outside edge) of the wing.====corda dell'estremit|(--) { Questa  la distanza dal bordo d'attacco dell'ala al bordo d'uscita dell'ala all'estremit (bordo esterno) dell'ala.
STRING sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept BACK from sticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to allow high-speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have to attack the air head-on.====inflessione|(gradi) { L'inflessione  l'angolo in cui le ali sono curvate verso dietro, invece di essere tese diritte lungo il lato dell'aereo. L'inflessione dell'angolo  usata per permettere i viaggi ad alta velocit (al di sopra di Mach 0.7 o simili), perch l'ala non deve attaccare frontalmente l'aria.
STRING dihedral|(deg) { The dihedral is the angle that the wings are lifted UP from sticking straight out the side of the airplane. Dihedral helos keep the aircraft wings-level in flight, but makes it difficult for you to yaw the aircraft without the wings rolling in response.====diedro|(gradi) { Il diedro  l'angolo in cui le ali sono sollevate, perch sono stese diritte dai lati dell'aereo. Gli elicotteri diedri mantengono il livello delle ali dell'aereo in volo, ma rendeno difficile imbardare l'aereo senza la rotazione delle ali in risposta.
STRING long arm|(--) { 25% chord of the wing root====brac long|(--) { il 25% della corda della base dell'ala
STRING lat arm|(--) { 25% chord of the wing root====brac lat|(--) { il 25% della corda della base dell'ala
STRING vert arm|(--) { 25% chord of the wing root====brac vert|(--) { il 25% della corda della base dell'ala
STRING use second aircraft texture|for this part====utilizzare la seconda struttura dell'aereo|per questa parte
STRING texture top|(ratio, top of wing)====estremit della struttura|(rapporto, estremit dell'ala)
STRING texture bot|(ratio, top of wing)====parte inferiore della struttura|(rapporto, estremit dell'ala)
STRING texture top|(ratio, bottom of wing)====estremit della struttura|(rapporto, parte inferiore dell'ala)
STRING texture bot|(ratio, bottom of wing)====estremit della struttura|(rapporto, parte inferiore dell'ala)
STRING -Engine Has Pylon { This indicates whether this engine has a pylon or not====-Motore ha pilone{ Indica se il motore ha un pilone o no
STRING |customize chords====|corde personalizzate
STRING |This wing is on the LEFT side.====|Questa ala  nella parte SINISTRA.
STRING # { This is the number of pieces that the wing is broken down into mathematically, with X-Plane finding the force on each piece many times per second. The Pieces are evenly spaced along the wing, working from the root out to the tip of the wing.====# { Questo  il numero dei pezzi in cui l'ala  ripartita matematicamente con X-Plane che trova la forza su ogni pezzo pi volte per secondo. I Pezzi sono distribuiti uniformemente sull'ala continuando a lavorare fino all'estremit alare.
STRING -incidence { The angle of incidence is how much each part of the wing is aimed UP in the front... this is used to gain extra lift from the wing in cruise, and cause only certain points of the wing to stall (done by increasing the incidence of only that part of the wing.====-incidenza { L'angolo dell'incidenza  quanto ogni parte dell'ala  mirata SOPRA di fronte...  utilizzato per quadagnare una portanza ulteriore dall'ala in crociera e causa solo alcuni punti dell'ala allo stallo.
STRING -aileron 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====-alettone 1 { Indica se questa parte (elemento) dell'ala  fornita di alettoni. Gli alettoni si muovono differentemente su ogni ala per controllare il ROLLIO. 2 set di alettoni sono forniti cos che si possano avere alettoni all'interno e fuori bordo con differenti deflezioni.
STRING -aileron 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====-alettone 2 { Indica se questa parte (elemento) dell'ala  fornita di alettoni. Gli alettoni si muovono differentemente su ogni ala per controllare il ROLLIO. 2 set di alettoni sono forniti cos che si possano avere alettoni all'interno e fuori bordo con differenti deflezioni.
STRING -roll spoiler 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only (left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-diruttore del rollio 1 {Indica se questa parte (elemento) dell'ala  fornita di diruttori. I diruttori deviano su una parte dell'aereo solo per un momento (sinistra o destra) per distribuire la portanza su quell'ala e provocarla alla caduta, permettendo il controllo del rollio. Gli alettoni sono collegati (possibilmente via un sistema di volo elettronico) alla barra di controllo.
STRING -roll spoiler 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only (left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-diruttore del rollio 2 {Indica se questa parte (elemento) dell'ala  fornita di diruttori. I diruttori deviano su una parte dell'aereo solo per un momento (sinistra o destra) per distribuire la portanza su quell'ala e provocarla alla caduta, permettendo il controllo del rollio. Gli alettoni sono collegati (possibilmente via un sistema di volo elettronico) alla barra di controllo.
STRING -drag rudder { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with drag rudders, which split open on the wingtips to create drag. These are used on flying-wings to control yaw. Drag-rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-pedali della resistenza aerodinamica { Indica se questa parte (elemento) dell'ala  fornita di pedali di direzione della resistenza aerodinamica che si aprono sull'estremit alare per creare resistenza. Questi sono utilizzati su ali di volo per controllare l'imbardata. I timoni di direzione della resistenza sono collegati (possibilmente attraverso un sistema di volo elettrico) alla pedaliera.
STRING -elevator 1 { The elevators are mounted on the canard or horizontal stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-elevatore 1 { gli elevatori sono montati su canard o stabilizzatori orizzontali e si spostano sopra o sotto per aumentare e diminuire la portanza, provocando all'aereo la cabrata o la picchiata. Gli elevatori sono collegati (possibilmente attraverso un sistema di volo elettronico) alla leva di comando.
STRING -elevator 2 { The elevators are mounted on the canard or horizontal stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-elevatore 2 { gli elevatori sono montati su canard o stabilizzatori orizzontali e si sposta sopra o sotto per aumentare e diminuire la portanza, provocando all'aereo la cabrata o la picchiata. Gli elevatori sono collegati (possibilmente attraverso un sistema di volo elettronico) alla leva di comando.
STRING -rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the vertical stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight. The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-timone 1 { Indica se questa parte (elemento) dello stabilizzatore verticale  equipaggiata con un timone. I timoni sono usati per far imbardare l'aereo durante il volo. I timoni sono collegati (eventualmente con sistemi fly-by-wire) ai pedali del timone.
STRING -rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the vertical stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight. The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-timone 2 { Indica se questa parte (elemento) dello stabilizzatore verticale  equipaggiata con un timone. I timoni sono usati per far imbardare l'aereo durante il volo.  I timoni sono collegati (eventualmente con sistemi fly-by-wire) ai pedali del timone.
STRING -flap 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with flap-set 1, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large white handle in the cockpit).====-ipersostentatore 1 { Indica se questa parte (elemento) dell'ala  fornita di set di ipersostentatori 1 che aumenta la quantit della portanza (e, incidentalmente, resistenza) che produce l'ala quando gli ipersostentatori sono dispiegati (che  ottenuto con una grande leva bianca nella cabina).
STRING -flap 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with flap-set 2, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large white handle in the cockpit).====-ipersostentatore 2 { Indica se questa parte (elemento) dell'ala  fornita di set di ipersostentatori 1 che aumenta la quantit della portanza (e, incidentalmente, resistenza) che produce l'ala quando gli ipersostentatori sono dispiegati (che  ottenuto con una grande leva bianca nella cabina).
STRING -slat 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it stalls.====-aletta di bordo d'attacco 1 { Indica se questa parte (elemento) dell'ala  fornita di alette di bordo d'attacco che permette all'ala di ottenere un angolo pi ampio prima che vada in stallo.
STRING -slat 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it stalls.====-aletta di bordo d'attacco 1 { Indica se questa parte (elemento) dell'ala  fornita di alette di bordo d'attacco che permette all'ala di ottenere un angolo pi ampio prima che vada in stallo.
STRING -speed brake 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-aerofreno 1 { Indica se questa parte (elemento) dell'ala  fornita di aerofreni che possono essere dispiegati da una piccola leva bianca nella cabina per ridurre la portanza e aumentare la resistenza, vos velocizzando la discesa.
STRING -speed brake 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-aerofreno 2 { Indica se questa parte (elemento) dell'ala  fornita di aerofreni che possono essere dispiegati da una piccola leva bianca nella cabina per ridurre la portanza e aumentare la resistenza, cos velocizzando la discesa.
STRING -incidence with ail 1 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with aileron input.====-incidenza con alett 1 { Indica se questa parte (elemento) modifica l'incidenza con l'input dell'alettone.
STRING -incidence with ail 2 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with aileron input.====-incidenza con alett 2 { Indica se questa parte (elemento) modifica l'incidenza con l'input dell'alettone.
STRING -incidence with elevtr 1 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with elevator input.====-incidenza con equilibratore 1 { Indica se questa parte (elemento) dell'ala modifica l'incidenza con l'input dell'elevatore.
STRING -incidence with elevtr 2 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with elevator input.====-incidenza con equilibratore 2 { Indica se questa parte (elemento) dell'ala modifica l'incidenza con l'input dell'elevatore.
STRING -incidence with rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with rudder input.====-incidenza con pedale 1 { Indica se questa parte (elemento) modifica l'incidenza con l'input del pedale.
STRING -incidence with rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with rudder input.====-incidenza con pedale 2 { Indica se questa parte (elemento) modifica l'incidenza con l'input del pedale.
STRING -incidence with vector { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with thrust vector.====-incidenza con vettore 1 { Indica se questa parte (elemento) modifica l'incidenza con il vettore di spinta.
STRING -incidence with trim { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with trim (like for flying stabilizers on airliners and Mooneys).====-incidenza con trimmaggio 1 { Indica se questa parte (elemento) delle modifica l'incidenza con con il trimmaggio.
STRING longitudinal, lateral, and vertical object attach arm====braccio di attacco oggetto longitudinale, laterale e verticale
STRING heading, pitch, and roll offsets (deg)====direzione, beccheggio e controbilanciamenti rollio (gradi)
STRING lighting====illuminazione
STRING attach object to part====attacco di oggetto alla parte
STRING { This is the object you wish to attach to the airplane here.===={ Questo  l'oggetto che si desidera attaccare all'aereo qui.
STRING clear====cancellare
STRING Outside-Inside-Glass====Esterno-Interno-Vetro
STRING |-Cockpit object gets interior lighting. { If you enable this, the interior flood lights for the 3-d cockpit will light the cockpit_INN.obj file.====|-Oggetto cabina ha illuminazione interna. { Attivando questo comando, il proiettore interno della cabina tridimensionale illuminer il file cockpit_INN.obj.
STRING CONTROL SIZES====MISURE DI CONTROLLO
STRING FLAP SPECS====SPECIF IPERSOSTENTATORE
STRING aileron 1 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda alettone 1| { Gli alettoni sono montati sulle ali e si muovono in direzioni opposte per far ROLLARE l'aereo. Il rapporto di corda  la porzione dell'ala, dal bordo di attacco al bordo di uscita, occupata dalla superficie di comando. I comandi hanno tipicamente un rapporto di corda all'incirca tra 0.2 e 0.3, CIO IL RAPPORTO DI CORDA ALLA BASE E  ALL'ESTREMIT DELLA SUPERFICIE DI COMANDO  RISPETTIVAMENTE. Sono forniti due gruppi di alettoni, in modo da poter avere alettoni interni ed esterni con diverse deflessioni.
STRING aileron 2 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda alettone 2| { Gli alettoni sono montati sulle ali e si muovono in direzioni opposte per far ROLLARE l'aereo. Il rapporto di corda  la porzione dell'ala, dal bordo di attacco al bordo di uscita, occupata dalla superficie di comando. I comandi hanno tipicamente un rapporto di corda all'incirca tra 0.2 e 0.3, CIO IL RAPPORTO DI CORDA ALLA BASE E  ALL'ESTREMIT DELLA SUPERFICIE DI COMANDO  RISPETTIVAMENTE. Sono forniti due gruppi di alettoni, in modo da poter avere alettoni interni ed esterni con diverse deflessioni.
STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====elevatore 1 rapporto della corda| { Gli elevatori sono montati su uno stabilizzatore orizzontale (coda) dell'aeroplano e si muovono per CABRARE l'aeroplano. Il rapporto della corda  il rapporto dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del controllo porta su. I controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====elevatore 2 rapporto della corda| { Gli elevatori sono montati su uno stabilizzatore orizzontale (coda) dell'aeroplano e si muovono per CABRARE l'aeroplano. Il rapporto della corda  la frazione dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del controllo porta su. I controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====pedale 1 rapporto della corda| { I pedali sono montati sullo stabilizatore verticale (coda) dell'aeroplano per IMBARDARE l'aeroplano. Il rapporto della corda  la frazione dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del controllo porta su. I controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====pedale 2 rapporto della corda| { I pedali sono montati sullo stabilizzatore verticale (barra) dell'aeroplano per IMBARDARE l'aeroplano. Il rapporto della corda  la frazione dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del controllo porta su. I controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
STRING roll spoiler 1 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda spoiler rollio 1| { Gli spoiler sono montati sulle ali e si muovono uno alla volta per far ROLLARE l'aereo. Il rapporto di corda  la porzione dell'ala, dal bordo di attacco al bordo di uscita, occupata dalla superficie di comando. I comandi hanno tipicamente un rapporto di corda all'incirca tra 0.2 e 0.3, CIO IL RAPPORTO DI CORDA ALLA BASE E  ALL'ESTREMIT DELLA SUPERFICIE DI COMANDO  RISPETTIVAMENTE.
STRING roll spoiler 2 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda spoiler rollio 2| { Gli spoiler sono montati sulle ali e si muovono uno alla volta per far ROLLARE l'aereo. Il rapporto di corda  la porzione dell'ala, dal bordo di attacco al bordo di uscita, occupata dalla superficie di comando. I comandi hanno tipicamente un rapporto di corda all'incirca tra 0.2 e 0.3, CIO IL RAPPORTO DI CORDA ALLA BASE E  ALL'ESTREMIT DELLA SUPERFICIE DI COMANDO  RISPETTIVAMENTE.
STRING drag rudder chord ratio| { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and open up to create drag to YAW the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====rapporto di corda timone di resistenza| { I timoni di resistenza sono montati sulle estremit delle ali e si aprono per creare una resistenza per far IMBARDARE l'aereo. Il rapporto di corda  la porzione dell'ala, dal bordo di attacco al bordo di uscita, occupata dalla superficie di comando. I comandi hanno tipicamente un rapporto di corda all'incirca tra 0.2 e 0.3, CIO IL RAPPORTO DI CORDA ALLA BASE E  ALL'ESTREMIT DELLA SUPERFICIE DI COMANDO  RISPETTIVAMENTE.
STRING speedbrake 1 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====aerofreno 1 rapporto di corda| { Gli aerofreni sono montati ovunque sull'ala e si aprono per aumentare la resistenza e diminuire la portanza per rallentare l'aeroplano. Il rapporto di corda  la frazione dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del controllo porta su. I controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
STRING speedbrake 2 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====aerofreno 2 rapporto di corda| { Gli aerofreni sono montati ovunque sull'ala e si aprono per aumentare la resistenza e diminuire la portanza per rallentare l'aeroplano. Il rapporto di corda  la frazione dell'ala dal bordo d'attacco al bordo dell'uscita che la superificie del controllo porta su. I controlli normalmente hanno un rapporto della corda di circa 0.2 fino a 0.3. QUESTA E' IL RAPPORTO DELLA CORDA ALLA BASE E POI ALL'ESTREMITA' DEL CONTROLLO.
STRING |control surface down then up { Ailerons are mounted on the wings and move in opposite directions to ROLL the airplane. They might move 20 degrees typically.====|controlla superficie su e poi gi { Gli alettoni sono montati sulle ali e si muovono in direzioni opposte per far ROLLARE l'aereo. Tipicamente, possono muoversi di 20 gradi.
STRING |control surface down then up { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. They might move 20 degrees typically.====|superficie di comando su e poi gi { Gli elevatori sono montati sullo stabilizzatore orizzontale (coda) dell'aeroplano e si muovono per BECCHEGGIARE l'aeroplano. Tipicamente, possono muoversi di 20 gradi.
STRING |control surface left then right { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30 degrees typically.====|controllo superficie sinistra e poi destra { I pedali sono montati sullo stabilizzatore verticale (coda) dell'aeroplano e si muovono per IMBARDARE l'aeroplano. Tipicamente, possono muoversi di 30 gradi.
STRING |roll spoiler up { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time to ROLL the airplane. They might move 30 degrees typically.====|spoiler rollio su {Gli spoiler sono montati sulle ali e si muovono uno alla volta per far ROLLARE l'aereo. Tipicamente, possono muoversi di 30 gradi.
STRING |drag rudder def { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and open up to create drag to YAW the airplane. They might open 45 degrees typically.====|deflessione timone di resistenza { I timoni di resistenza sono montati sulle estremit delle ali e si aprono per creare una resistenza per far IMBARDARE l'aereo. Tipicamente, possono aprirsi di 45 gradi.
STRING |speedbrake FLIGHT def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30 degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm' position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|aerofreno VOLO def{ Gli aerofreni sono montati ovunque sull'ala e si aprono per aumentare la resistenza e diminuire la portanza per rallentare l'aereo. Normalmente si aprono 30 gradi in volo. Se si mette la leva dell'aerofreno nella posizione superiore del 'arm', possono andare per tutta la strada ad un dispiegamento da TERRA che potrebbe essere pi del dispiegamento in volo, per scaricare tutta la portanza dalle ali.
STRING |speedbrake GROUND def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30 degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm' position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|aerofreno VOLO def{ Gli aerofreni sono montati ovunque sull'ala e si aprono per aumentare la resistenza e diminuire la portanza per rallentare l'aereo. Normalmente si aprono 30 gradi in volo. Se si mette la leva dell'aerofreno nella posizione superiore del 'arm', possono andare per tutta la strada ad un dispiegamento da TERRA che potrebbe essere pi del dispiegamento in volo, per scaricare tutta la portanza dalle ali.
STRING krueger flap-slat====ipersostentatori krueger-diruttori
STRING slat type { This will control how much angle of attack gain you get before stalling in X-Plane.====tipo di diruttori { controller quanti angoli di attacco si ha prima dello stallo in X-Plane.
STRING plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-triple slotted fowler-split flap====ispersostentatore semplice--ipersostentate a fessura-fowler a fessura-ipersostentatore a doppia fessura-ipersostentatore a tripla fessura-ipersostentatore a spacco
STRING flap 1 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce in X-Plane.====ipersostentatore 1 { Controller quanta portanza, resistenza aerodinamica e momento producono gli ipersostentatori in X-Plane.
STRING flap 2 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce in X-Plane.====ipersostentatore 2 { Controller quanta portanza, resistenza aerodinamica e momento producono gli ipersostentatori in X-Plane.
STRING increase in stall angle from L.E.D. deployment|(deg) { Slats allow the wing to go to a higher angle of attack without stalling (running out of lift). Slats may allow the wing to gain an additional 8 degrees of angle of attack without stalling.====aumento dell'angolo in stallo dal dispiegamento del L.E.D.|(gradi) { I diruttori permettono all'ala di arrivare ad un maggiore angolo di attacco senza stallo (rimanendo senza portanza). I diruttori possono permettere all'ala di guadagnare 8 gradi aggiuntivi di angolo di attacco senza stallo.
STRING flap root chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT EDGE OF THE CONTROL.====base dell'ipersostentatore rapporto di corda| { E' la frazione della CORDA alare totale (dal bordo d'attacco al bordo d'uscita) portato su dall'ipersostentatore. E' IL RAPPORTO DI CORDA AL BORDO DELLA BASE DEL CONTROLLO.
STRING flap tip chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE TIP EDGE OF THE CONTROL.====base dell'ipersostentatore rapporto di corda| { E' la frazione della CORDA alare totale (dal bordo d'attacco al bordo d'uscita) portato su dall'ipersostentatore. E' IL RAPPORTO DI CORDA AL BORDO DELLA BASE DEL CONTROLLO.
STRING flap Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.====ipersostentatore C1| { E' l'incremento del coefficiente di portanza alla massima deflessione dell'ipersostentatore IN CASO DI ALA INFINITA, Saranno applicati gli effetti delle ali finite.
STRING flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE drag at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.====ipersostentatore Cd| { E' l'incremento del coefficiente di resistenza di FORMA alla massima deflessione dell'ipersostentatore IN CASO DI ALA INFINITA, Saranno applicati gli effetti delle ali finite.
STRING flap Cm| { This is the flap's increment of coefficient of moment at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied. IF THE PLANE PITCHES UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER LARGER IN THE NEGATIVE DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY THE FLAPS, YOU CAN MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO 0)====ipersostentatore Cm| { E' l'incremento del coefficiente di momento alla massima deflessione dell'ipersostentatore IN CASO DI ALA INFINITA, saranno applicati gli effetti delle ali finite. SE L'AEREO CABRA SU TROPPO QUANDO SI DISPIEGANO GLI IPERSOSTENTATORI, SI PUO' METTERE QUESTO NUMERO MAGGIORE NELLA DIREZIONE NEGATIVA. SE L'AEREO CABRA IN GIU' TROPPO QUANDO SI DISPIEGANO GLI IPERSOSTENTATORI, SI PUO' METTERE UN COEFFICIENTE MINORE IN GRANDEZZA. (PIU' VICINO A 0)
STRING |flaps are infinetly-adjustable between detents { Add all the detents you like to trigger slat deflections and overspeed warnings (Remember that the first detent has a different max-allowable flap-deployment speed as set in the VIEWPOINTS screen!), but you will HOLD the flaps up/down button to run the flaps up and down smoothly as long as the button is held. This allows you to select any flap setting, without being constrained to flap detents.==== | gli ipersostentatori sono infinitamente regolabili tra i denti d'arresto {Aggiungere tutti i denti d'arresto che si desidera per attivare le deflessioni del deruttore e gli avvertimenti di eccesso di velocit. Ricordarsi che il primo dente d'arresto ha la velocit di spiegamento dell'ipersostentatore massima permessa diversa rispetto a quanto impostato nella schermata PUNTI DI VISTA!), ma TENERE PREMUTO il pulsante per alzare/abbassare gli ipersostentatori per farli alzare e abbassare in modo scorrevole, finquando il pulsante  mantenuto premuto.
STRING flap def time|(sec) { This is the time required (in seconds) to go from retracted to full flaps.====tempo di def ipersostentatore|(sec) { E' il tempo richiesto (in secondi) per passare da ipersostentatori ritratti a ipersostentatori completi.
STRING flap detents| { This is the number of detents (stop-points) in the flap deflection cycle.====denti d'arresto dell'ipersostentatore | { E' il numero dei denti d'arresto (punti di arresto) nel ciclo di deflessione dell'ipersostentatore.
STRING flap 1 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====ipersostentatore 1 { E' la deflessione dell'ipersostentatore in gradi di questo dente d'arresto dell'ipersostentatore.
STRING { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.===={ E' la deflessione dell'ipersostentatore in gradi di questo dente d'arresto dell'ipersostentatore.
STRING flap 2 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====ipersostentatore 2 { E' la deflessione dell'ipersostentatore in gradi di questo dente d'arresto dell'ipersostentatore.
STRING slat 1 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====diruttore 1 { E' la deflessione del diruttore in rapporto a questo dente d'arresto dell'ipersostentatore.
STRING { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.===={ E' la deflessione del diruttore in rapporto a questo dente d'arresto dell'ipersostentatore.
STRING slat 2 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====diruttore 1 { E' la deflessione del diruttore in rapporto a questo dente d'arresto dell'ipersostentatore.
STRING Plain flaps are the simplest type of flap. It is simply a control surface that pivots down, producing some extra lift and bit of drag.====Gli ipersostentatori semplici sono il tipo pi semplice di ipersostentatore. E' semplicemente la superficie di comando che ruota in gi producendo una portanza extra e un po' di resistenza aerodinamica.
STRING Slotted flaps are a more effective type of flap. A 'slot' (or gap) between the flap and the wing SPEEDS THE AIR UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing more lift. The wing pitches down more, though.====Gli ipersostentatori a fessura sono il tipo pi efficace di ipersostentatore. Una 'slot' (o taglio) tra l'ipersostentatore e l'ala VELOCIZZA L'ARIA QUANDO PASSA SOPRA L'IPERSOSTENTATORE, producendo maggiore portanza. Le ali cabrano gi meno, cos.
STRING Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN when deployed. A 'slot' along the flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keeps it from stalling as well, producing lots of extra lift.====Gli ipersostentatori fowler a fessura si muovono INDIETRO E GIU'quando vengono dispiegati. Una 'slot' lungo l'ipersostentatore VELOCIZZA L'ARIA SUPERIORE SULL'ESTREMITA' DELL'IPERSOSTENTATORE, e lo mantiene anche dallo stallo producendo molta portanza extra.
STRING Slotted Double-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple 'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from stalling as well, producing lots of extra lift.====Gli ipersostentatori fowler a doppia fessura si muovono INDIETRO E GIU' quando vengono dispiegati. 'Slots' multiple lungo l'ipersostentatore VELOCIZZANO L'ARIA SUPERIORE SULL'ESTREMITA' DELL'IPERSOSTENTATORE, e lo mantengono anche dallo stallo producendo molta portanza extra.
STRING Slotted Triple-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple 'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from stalling as well, producing lots of extra lift.====Gli ipersostentatori fowler a tripla fessura si muovono INDIETRO E GIU' quando vengono dispiegati. 'Slots' multiple lungo l'ipersostentatore VELOCIZZANO L'ARIA SUPERIORE SULL'ESTREMITA' DELL'IPERSOSTENTATORE, e lo mantengono anche dallo stallo producendo molta portanza extra.
STRING Split flaps lower the bottom surface of the wing, but the top surface of the wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedge'. You get lots of lift, but tons of drag!====Gli ipersostentatori a spacco abbassano la superficie inferiore dell'ala ma la superificie superiore dell'ala rimane immobile! Ci produce un 'wedge' di alta resistenza. Si ottine molta portanza ma tonnellate di resistenza aerodinamica!
STRING A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of the wing to manage the airflow to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without stalling.====Un ipersostentatore Krueger si estende fuori dal BORDO D'ATTACCO dell'ala per ritardare l'insorgenza di uno stallo, permettendo un volo pi basso e un maggiore angolo di attacco senza stallo.
STRING A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage the airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without stalling.====Un diruttore si estende in avanti fuori dal BORDO D'ATTACCO dell'ala per gestire il flusso d'aria per ritardare l'insorgenza di uno stallo, permettendo un volo pi basso e un maggiore angolo di attacco senza stallo.
STRING corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy slots====diruttori ondulati con fessure-lisci con fessure-lisci senza fessure-ad alta energia
STRING control surface type { This will impact how effective the control surfaces are in X-Plane.====tipo di superficie del comando { Incider sull'efficacia delle superfici del comando in X-Plane.
STRING AILERON 1: low-end speed (kias)====ALETTONE 1: velocit minima (kias)
STRING |low-end control travel (ratio)====|viaggio di controllo al minimo (rapporto)
STRING hi-end speed (kias)====velocit massima (kias)
STRING |hi-end control travel (ratio)====|viaggio di controllo al massimo (rapporto)
STRING AILERON 2: low-end speed (kias)====ALETTONE 2: velocit minima (kias)
STRING ELEVATOR 1: low-end speed (kias)====ELEVATORE 1: velocit minima (kias)
STRING ELEVATOR 2: low-end speed (kias)====ELEVATORE 2:velocit minima (kias)
STRING RUDDER 1: low-end speed (kias)====PEDALE 1: velocit minima (kias)
STRING RUDDER 2: low-end speed (kias)====PEDALE 2: velocit minima (kias)
STRING SPOILER 1: low-end speed (kias)====DIRUTTORE 1: velocit minima (kias)
STRING SPOILER 2: low-end speed (kias)====DIRUTTORE 2: velocit minima (kias)
STRING YAW-BRAKE: low-end speed (kias)====velocit minima (kias)
STRING Control Deflection Speeds and Limits====Velocit e Limiti della Deflezione del Controllo
STRING Trim Limits, Speeds, and Tabs====Limiti, Velocit di Compensazione e Alette Correttrici
STRING all-moving stabilizer trim trailing-edge down then up====stabilizzatore mobile trimmaggio bordo d'uscita verso il basso e poi verso l'alto
STRING |(degrees surface deflection elevator or stabilator or stabilizer)====|(gradi superficie di deflessione dell'elevatore, stabilitore o dello stabilizzatore)
STRING aileron trim surface down then up====superficie di trimmaggio alettone sotto e poi sopra
STRING |(degrees surface deflection)====|(gradi deflessione superficie)
STRING elevator trim surface down then up====superficie di trimmaggio dell'elevatore sotto e poi sopra
STRING |(degrees surface deflection elevator)====|(gradi deflessione superficie dell'elevatore)
STRING rudder trim surface left then right====superficie di trimmaggio pedale sinistro e poi destro
STRING trim full-deflection time|(sec) { This is the total time taken for the trim to go from one extreme to the other.====tempo di trimmaggio deflessione totale|(sec) {  il tempo totale richiesto per il trimmaggio da un estremo all'altro.
STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full down elevator, +1.0 is for full up elvator.====|aggiustamento aletta correttrice { 0  centrato, -1.0  per l'elevatore alzato, +1.0  per l'elevatore abbassato.
STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left aileron, +1.0 is for right aileron.====| regolazione aletta di bilanciamento {0: centrato, -1.0: alettone completamente a sinistra, +1.0: alettone a destra.
STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left rudder, +1.0 is for right rudder.====|regolazione aletta di bilanciamento {0: centrato, -1.0 : timone completamente a sinistra, +1.0: timone a destra.
STRING takeoff trim|(ratio to max trim) { This is the fraction of the total trim travel available that the trim will go to when the 'takeoff trim' joystick button is hit, if you have a joystick button assigned to set to takeoff trim.==== trim decollo (rapporto con trim max.) { E' la frazione dello spostamento totale del trim disponibile, verso il quale il trim si sposter quando viene premuto il pulsante del joystick 'takeoff trim', se si ha un pulsante del joystick assegnato per impostare il trimmaggio di decollo.
STRING minimum elevator deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long it takes to go from center to fully-deflected here.====tempo minimo di deflessione dell'elevatore|secondi { Immettere 0.0 pere essere capaci di deflettere i comandi velocemente come il pilota pu muovere la leva o il sistema di stab art pu comandare una deflessione come in caso di sistemi di comando manuale. se l'aereo ha un sistema idraulico e un rapporto massimo di deflessione di comando, invece, immettere il tempo per andare dal centro al momento di deflessione completa.
STRING  minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long it takes to go from center to fully-deflected here.==== tempo minimo di deflessione dell'alettone|secondi { Immettere 0.0 pere essere capaci di deflettere i comandi velocemente come il pilota pu muovere la leva o il sistema di stab art pu comandare una deflessione come in caso di sistemi di comando manuale. se l'aereo ha un sistema idraulico e un rapporto massimo di deflessione di comando, invece, immettere il tempo per andare dal centro al momento di deflessione completa.
STRING   minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long it takes to go from center to fully-deflected here.====  tempo minimo di deflessione del pedale|secondi { Immettere 0.0 pere essere capaci di deflettere i comandi velocemente come il pilota pu muovere la leva o il sistema di stab art pu comandare una deflessione come in caso di sistemi di comando manuale. se l'aereo ha un sistema idraulico e un rapporto massimo di deflessione di comando, invece, immettere il tempo per andare dal centro al momento di deflessione completa.
STRING speedbrake time to extend|(sec)====tempo dell'aerofreno per stendersi|(sec)
STRING speedbrake time to retract|(sec)====tempo dell'aerofreno per ritrarsi|(sec)
STRING MAX SPEED-BRAKE SIZE IS SAME AS MAX GEAR-DOOR SIZE. Increase in the GEAR section as needed.====LA MISURA MASSIMA DELL'AEROFRENO  LA STESSA DELLA MISURA MASSIMA DEL PORTELLONE. Aumentare questa misura nella sezione CARRELLO quanto necessario.
STRING Hydraulic Force Increase====Incremento pressione idraulica
STRING Force Maximums====Massimi della pressione
STRING Turbulence====Turbolenza
STRING Ground====Terra
STRING Stall and Shaker====Stallo e Vibratore
STRING Spring and Damping====Elasticit e Smorzamento
STRING reference speed for pitch force|(kias)====velocit di riferimento per forza di beccheggio|(kias)
STRING force for full-up-elevator|(lb)====forza per elevatore completamente alzato|(libbre)
STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec))====smorzamento beccheggio|(libbre/(deflessioni/sec))
STRING reference speed for roll force|(kias)====velocit di riferimento per forza di rollio|(kias)
STRING force for full-right aileron|(lb)====forza per alettone completamente a destra|(libbre)
STRING roll damping|(lb/(deflections/sec))====smorzamento rollio|(libbre/(deflessioni/sec))
STRING reference speed for yaw force|(kias)====velocit di riferimento per forza di imbardata|(kias)
STRING force for full-right rudder|(lb)====forza pedale completamente a destra|(libbra)
STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec))====smorzamento imbardata|(libbra/(deflessioni/sec))
STRING force for maxmimum brakes|(lb)====forza per frenata massima|(libbra)
STRING brake damping|(lb/(deflections/sec))====smorzamento frenata|(libbra/(deflessioni/sec))
STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb)====forza di beccheggio con turbolenza massima alla velocit di riferimento|(libbra)
STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb)====forza di rollio con turbolenza massima alla velocit di riferimento|(libbra)
STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb)====forza di imbardata con turbolenza massima alla velocit di riferimento|(libbra)
STRING ground-feedback pitch force|(lb)====forza di beccheggio feedback terra|(libbra)
STRING ground-feedback roll force|(lb)====forza di rollio feedback terra|(libbra)
STRING ground-feedback yaw force|(lb)====forza di imbardata feedback terra|(libbra)
STRING aero stall force frequency|(/sec)====frequenza forza stallo aereo|(/sec) 
STRING stick-shaker force frequency|(/sec)====frequenza forza vibratore della barra|(/sec)
STRING aero stall force|(lb)====forza di stallo aereo
STRING stick-shaker force|(lb)====forza del vibratore della barra|(libbra)
STRING force multiplier for flight controls on hydraulic failure|(ratio)====moltiplicatore di forza per comandi di volo in caso di guasto idraulico|(rapporto)
STRING force multiplier for brakes on hydraulic failure|(ratio)====moltiplicatore di forza per freni in caso di guasto idraulico|(rapporto)
STRING max allowable pitch force|(lb)====forza di beccheggio massima consentita|(libbra)
STRING max allowable roll force|(lb)====forza di rollio massima consentita|(libbra)
STRING max allowable yaw force|(lb)====forza di imbardata massima consentita|(libbra)
STRING max allowable braking force|(lb)====forza di frenata massima consentita|(libbra)
STRING If you add a tail-wheel lock or nose-wheel-steering switch in the Panel-Editor, then it will set any wheel with steering to free-castoring when activated.====Se nel Panel Editor si aggiunge un blocco alla ruota di coda o un'interruttore per lo sterzo della ruota anteriore, se attivati, ogni ruota sar impostata con sterzo orientabile libero.
STRING gear type { This is the type of landing gear used on this particular strut. It will affect the frontal area of the gear, which will determine drag when the gear is down!====tipo di carrello { E' il tipo di carrello di atterraggio utilizzato su un particolare montante. Riguarder l'area anteriore del carrello che determiner la resistenza aerodinamica quando il carrello  gi!
STRING none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truck-3 lateral====nessuno-pattini-singolo-2 laterali-2 long-4 carrelli-6 carrelli-4 laterali-2/4 carrelli-3 laterali
STRING n-w steering, slow and fast| { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection BELOW the transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel castors freely all the time.====sterzamento n-o della ruota anteriore, lento e veloce| {  il valore massimo che la ruota anteriore o di coda dell'aeroplano pu sterzare dalla deflessione totale del pedale SOTTO la velocit di transizione (il blocco della ruota di coda e gli interruttori dello sterzo per la ruota anteriore annulleranno questo sterzamento). Immettere zero se la ruota non sterza affatto! Selezionare la casella 'ruota orientabile' sotto, se la ruota  sempre orientabile liberamente.
STRING |(deg)  { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection ABOVE the transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel castors freely all the time.====|(gradi)  {  il numero massimo che la ruota anteriore o di coda dell'aeroplano possono sterzare dalla deflessione totale del pedale SOPRA la velocit di transizione (il blocco della ruota di coda e gli interruttori dello sterzo della ruota anteriore annulleranno questo sterzo). Immettere zero se la ruota non sterza affatto! Selezionare la casella 'ruota orientabile' in basso, se la ruota  sempre orientabile liberamente.
STRING long arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brac long(--) { punto di attacco del montante alla fusoliera
STRING lat arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brac lat(--) { punto di attacco del montante alla fusoliera
STRING vert arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brac vert(--) { punto di attacco del montante alla fusoliera
STRING lon angle extended|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from vertical of the gear when extended.====angolo long esteso|(gradi) { E' l'angolo in gradi DAVANTI in verticale del carrello quando  esteso.
STRING lat angle extended|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical of the gear when extended.====angolo lat esteso|(gradi) { E' l'angolo in gradi A DESTRA in verticale del carrello quando  esteso.
STRING lon angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from vertical of the gear when retracted.====angolo long ritratto|(gradi) { E' l'angolo in gradi DAVANTI in verticale del carrello quando  ritratto.
STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical of the gear when retracted.====angolo lat ritratto|(gradi) { E' l'angolo in gradi A DESTRA in verticale del carrello quando  ritratto.
STRING leg length|(--) { This is the length of the gear leg when extended.====lunghezza gamba|(--) {  la lunghezza della gamba del carrello quando  estesa.
STRING |(--) { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of the tire.====|(--) {  il raggio (non il diametro) e la semi-larghezza (non la larghezza) della ruota.
STRING tire radius, semi-width| { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of the tire.====raggio e semi-larghezza del pneumatico| {  il raggio (non il diametro) e la semi-larghezza (non la larghezza) del pneumatico.
STRING |(deg, ft) { This is the amount the gear legs compress during the retraction cycle, as done on the F-4 Phantom for example to save space.====|(gradi, piedi) { E' il numero in cui si comprimono le gambe durante il ciclo di retrazione, come sul F-4 Phantom per esempio, per risparmiare spazio.
STRING retract axis, strut compres { This is the amount the gear rotates about its own axis during retraction to fit inside the aircraft.====asse ritratto, compressione montante {  il valore a cui il carrello gira attorno al proprio asse durante la retrazione per entrare correttamente nell'aeroplano.
STRING cycle time|(sec) { This is the time it takes to raise or lower the gear, if retractable.====tempo del ciclo|(sec) { E' il tempo impiegato per sollevare o abbassare il carrello, se retrattile.
STRING -gear brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====-freni carrello| { Controllare qui se si desidera un carrello con freni.
STRING -gear castors| { Just check here if you want this gear to free-castor. Enter the steering values above if you want it to steer.====-ruote orientabili carrello| { Premere qui se si desidera che questo carrello abbia ruote liberamente orientabili. Immettere i valori di sterzamento sopra, se si vuole sterzare.
STRING -gear has fairing| { This indicates whether a streamlined wheel fairing is over the gear, which will reduce the drag of the landing gear.====|-il carrello ha la carenatura { Indica se il carrello  dotato di carenatura, che ridurr in modo significativo la resistenza aerodinamica del carrello di atterraggio.
STRING |use manual gear deflections { For God's sake don't do use this option if you don't know what you are doing.====|utilizzare carrello con deflessioni manuali { Per amor di Dio non utilizzare questa opzione se non si sa cosa si sta facendo.
STRING |use manual damping constants { For God's sake don't do use this option if you don't know what you are doing.====|utilizzare le costanti di smorzamento manuali { Per amor di Dio non utilizzare questa opzione se non si sa cosa si sta facendo.
STRING eagle-claw gear angle|(deg)====angolo del carrello ad artiglio d'aquila|(gradi)
STRING deflection when under zero load|====deflessione con carico sotto zero|
STRING deflection when at empty weight|(--)====deflessione con peso a vuoto(--)
STRING deflection when at max weight|(--)====deflessione con peso massimo(--)
STRING damping constant|(lb/(ft/s))====costante di umidit|(lb/(piedi/s))
STRING LANDING GEAR FRICTION COEFFICIENTS====COEFFICIENTI DI FRIZIONE DEL CARRELLO DI ATTERRAGGIO
STRING WATER RUDDER AND ANCHOR====PEDALE ACQUA E ANCORA GALLEGGIANTE
STRING WHEEL AND TIRE GEOMETRY====GEOMETRIA RUOTA E PNEUMATICO
STRING WHEEL AND TIRE TEXTURE COORDINATES====COORDINATE STRUTTURA RUOTE E PNEUMATICI
STRING GEAR RETRACTION AND NOSEWHEEL STEERING====RETRAZIONE CARRELLO E STERZO DELLA RUOTA ANTERIORE
STRING manual gear pumps|# { If you have the 'emergency gear pump' button in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract the gear if the gear actuation system fails.====pompe ad ingranaggi manuali|# { Se si ha il pulsante 'emergency gear pump' nel pannello strumenti, si deve premerlo molte volte per estendere o retrarre il carrello se il sistema del comando del carrello ha un guasto.
STRING manual flap pumps|# { If you have the 'emergency flap pump' button in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract the flaps if the flap actuation system fails.====pompe a ipersostentatore manuale|# { Se si ha il pulsante 'emergency flap pump' nel pannello strumenti, si deve premerlo molte volte per estendere o retrarre il carrello se il sistema del comando del carrello ha un guasto.
STRING gear is retractable { Use this to indicate if the gear can retract to lower drag. Be sure to put a gear handle in the cockpit so that you can actually use this feature!====il carrello  retrattile { Utilizzare questo per indicare se  possibile retrarre il carrello a resistenza minore. Assicurarsi di mettere una leva del carrello nella cabina in modo da poter utilizzare al momento questa funzionalit!
STRING gear can retract on ground==== possibile retrarre il carrello a terra
STRING start craft on water { Use this to indicate that the plane has no landing gear, and you really want the plane to start off on the water, as a seaplane!====avviare il velivolo sull'acqua { Utilizzare questo per indicare che l'aereo non ha carrello di atterraggio e che si desidera avviare l'aereo sull'acqua come un idrovolante.
STRING max gear door size|-(--) { This is the maximum landing gear door size, for use in the next screen.====misura massima del portellone del carrello |- (--) { E' la misura massima del portellone del carrello da utilizzare nel prossimo schermo.
STRING additional gear flatplate area|(square feet) { X-Plane already considers the frontal area of struts, tires, and doors in its landing gear drag estimates. BUT, in real airplanes, there is ADDITIONAL drag from the gear WELLS disrupting the airflow over the craft. Enter the effective flatplate area here associated with that drag to increase the drag associated with landing gear deployment. A Beech Baron, for example, might have 2 square feet of effective frontal area from this effect. ====superficie aggiuntiva di piastra piana|(piedi quadrati) { X-Plane considera gi la superficie frontale del montante, dei pneumatici e dei portelloni nelle proprie stime di resistenza aerodinamica del portellone di atterraggio. MA, nei velivoli reali, si trova una resistenza AGGIUNTIVA dall'ALLOGGIO del carrello arrestando il flusso d'aria sopra l'aereo. Immettere la superificie effettiva di piastra piana qui collegata con quella resistenza per aumentare la resistenza collegata con il dispiegamento del carrello di atterraggio. Un Beach Baron, per esempio, potrebbe avere 2 piedi quadrati di superficie frontale effettiva con questo effetto. 
STRING transition speed between slow and fast nosewheel steering from the first page|-(kt) { This is the speed at which we transfer from low-speed to high-speed nosewheel steering. This is where we stop using the brakes in free-castoring-gear planes, stop using the tiller in airliners, and turn off the nosewheel steering in fighters, for example.====velocit di transizione da bassa ad alta dello sterzo della ruota anteriore dalla prima pagina|-(kt) { E' la velocit alla quale si passa dalla bassa all'alta velocit dello sterzo della ruota anteriore. Questo, per esempio,  dove ci fermiamo utilizzando i freni, negli aerei con portellone a ruota orientabile libera, oppure utilizzando la barra, negli aerei di linea, oppure disattivando lo sterzo della ruota anteriore nei caccia.
STRING nosewheel spring force|(lb, per degree offset) { If the gear that steers is connected to the steering command via spring, then enter the constant here in pounds of sideforces on the wheel per degree of deflection of that wheel from commanded. ENTER ZERO IF THE WHEEL IS HARD-LOCKED TO THE PILOT STEERING COMMAND.====forza elastica della ruota anteriore|(lb, per offset gradi) { Se il portello che sterza  collegato con il comando di sterzo attraverso una molla, immettere qui la costante in libbre delle forze aerodinamiche laterali sulla ruota per gradi di deflessione di quella ruota dal comando. IMMETTERE ZERO SE LA RUOTA E' FERMAMENTE BLOCCATA AL COMANDO DI STERZO DEL PILOTA.
STRING wheel lateral separation|(for multi-wheel trucks, in tire widths)====separazione laterale ruota|( per aerei con pi ruote, in larghezza pneumatici)
STRING wheel longitudinal separation|(for multi-wheel trucks, in tire radii)====separazione longitudinale ruota|( per aerei con pi ruote, in larghezza pneumatici)
STRING texture top|(ratio, WHEEL)====carrozzeria superiore|(rapporto, RUOTA)
STRING |right (ratio, WHEEL)====|destra(rapporto, RUOTA)
STRING texture bot|(ratio, WHEEL)====carrozzeria inferiore|(rapporto, RUOTA)
STRING texture top|(ratio, TIRE TREAD)====struttura superiore|(rapporto, BATTISTRADA PNEUMATICO)
STRING |right (ratio, TIRE TREAD)====|destra(rapporto, BATTISTRADA PNEUMATICO)
STRING texture bot|(ratio, TIRE TREAD)====struttura inferiore|(rapporto, BATTISTRADA PNEUMATICO)
STRING long water rudder attach location|(--) { water rudder attach location====posizione di attacco pedale acqua long|(--) { posizione di attacco pedale acqua long
STRING water rudder area|-(square feet) { This is how big the water rudder is in square feet for seaplanes and flying boats.====superificie pedale per acqua|-(piedi quadrati) { E' la grandezza dei pedali ad acqua in piedi quadrati per idrovolanti e idrovolanti a scafo.
STRING water rudder deflection|-(deg) { This is how many degrees the water rudder deflects with full rudder for seaplanes and flying boats.====deflessione pedali ad acqua|-(piedi quadrati) { Sono i gradi in cui si deflette il pedale ad acqua con pedale totale per idrovolanti e idrovolanti a scafo.
STRING long anchor attach location|(--) { anchor attach location==== posizione di attacco dell'ancora long|(--) { posizione di attacco dell'ancora
STRING lat anchor attach location|(--) { anchor attach location====posizione di attacco dell'ancora lat|(--) { posizione di attacco dell'ancora
STRING vert anchor attach location|(--) { anchor attach location====posizione di attacco dell'ancora vert|(--) { posizione di attacco dell'ancora
STRING rolling co friction { This is the coefficient of friction of the tires on pavement when rolling. 0.025 is typical of real planes... or in other words the weight of the airplane times 0.025 (2.5%) is the drag of the wheels on pavement when rolling. X-Plane will automatically increase that friction on grass and off airport.====frizione coeff rotazione { E' il coefficiente di frizione dei pneumatici sul pavimento quando ruotano. 0.025  normale su aerei reali... o in altre parole il peso dei tempi degli aerei 0.025 (2.5%)  la resistenza delle ruote sul pavimento quando ruotano. X-PLane aumenter automaticamente quella frizione sull'erba e lontano dall'aereoporto.
STRING |maximum co friction { This is the maximum coefficient of friction available from the tires on the pavement from braking or sideloads... wet or icy runways will reduce this number in the sim, as will being on grass or off the runway.====|frizione del coeff massimo { E'il massimo coefficiente di frizione disponibile dei pneumatici sul pavimento dalla frenata o dal carico laterale... piste bagnate o ghiacciate ridurranno questo numero nella sim come sull'erba o lontano dalle piste.
STRING WEIGHTS====PESO
STRING CENTER OF GRAVITY====CENTRAGGIO
STRING AIRSHIP DISPLACEMENT====SPOSTAMENTO DIRIGIBILE
STRING WEIGHT-SHIFT====PESO-DIRIGIBILE
STRING RADII OF GYRATION====RAGGI GIRATORI
STRING SLUNG LOAD LOCATION====POSIZIONE DI CARICO DELLA SOSPENSIONE
STRING long CG { center of gravity forward limit====Centro di gravit long { limite anteriore per il centro di gravit
STRING { center of gravity when opening the craft in X-Plane===={ centro di gravit quando si apre l'aereo in X-Plane
STRING |(forward, default, aft limit) { center of gravity aft limit====|(limite anteriore, limite predefinito, limite posteriore) { limite posteriore del centro di gravit
STRING vert CG|(--) { center of gravity (or balance point)=====CG vert|(--) { centro di gravit (o punto di equilibrio)
STRING empty weight|(--) { This is the weight of the aircraft when empty of fuel or payload, but with oil and other fixed weight on board.==== peso a vuoto|(--)Questo  il peso del velicolo senza carburante o a capacit di carico, ma con a bordo l'olio ed altri pesi fissi.
STRING fuel load|(--) { This is the total weight of fuel that the aircraft can carry.====carico di carburante|(--) {  il peso totale del carburante che l'aereo pu portare.
STRING JATO weight|(--), from 'Special Controls' screen { This is the weight of the JATO FUEL.====peso JATO|(--), dalla schermata "comandi speciali") {  il peso del carburante JATO
STRING jettisonable load|(--) { This is the maximum weight that can be jettisoned from the aircraft. It can include bombs, water for forest fires, Jeeps pushed out the back of cargo planes, sling loads for helos, or anything else.====carico sganciabile|(--) {  il peso massimo che pu essere sganciato dall'aeroplano. Pu includere bombe, acqua per incendi di foreste, Jeep spinte fuori dal lato posteriore degli aerei trasporto merci, carichi imbracati per elicotteri o qualsiasi altra cosa.
STRING maximum weight|(--) { This is the maximum allowable weight (MTOW) for the aircraft to take off.====peso massimo|(--) {  il massimo peso consentito per l'aereo al decollo (MTOW)
STRING weight-shift weight|(--) { This is the weight you want to shift around with control input, as done in hang-gliders. This much of your total weight from the weight and balance screen will be shifted.====modifica-peso peso|(--) {  il peso che  preferibile modificare con inserimento di comandi, come nei deltaplani. Il numero inserito corrisponde al peso totale spostato dalla schermata peso ed equilibrio.
STRING displaced weight|(--), for blimps and dirigibles { This is weight of air displaced by the craft... enter zero for planes, the weight of the craft for blimps, zeppelins, dirigibles, or other such machines.====
STRING |-jett load is SLUNG { Use this to indicate if the jettisonable load is slung on a cable beneath the craft. This will be an extra challenge to fly, with the resulting torques pulling on the craft!====|-carico sganciab  LANCIATO{ Utilizzare questo per indicare se il carico sganciabile  lanciato su un cavo al di sotto dell'aereo. Sar una sfida extra per il volo con le coppie risultanti che tirano l'aereo!
STRING |-jett load is WATER { Use this to indicate if the jettisonable load is really water that can be scooped up by skimming a lake or ocean. Then fly over a forest fire and hit the 'r' key to release the water and put it out!====|-carico sganciab  ACQUA { Utilizzare questo se il carico sganciabile  veramente acqua che pu essere tirata su volando a bassa quota su un lago o sull'oceano. In seguito volare su una foresta in fiamme e premere il tasto 'r' per rilasciare l'acqua e spegnere l'incendio!
STRING |-jett load is FIRE-RET====|-carico sganciab  RITAR FUOCO
STRING |-jett load is OTHER AIRCRAFT { Use this to indicate if the jettisonable load is really another aircraft! This would be the attach point under the wing of the B-52 for the X-15 to hook up, for example. If this is the plane that GETS CARRIED, then this is the attach point to the mothership. Bottom line: This will be the point on the craft that attaches to whatever plane is attached to it.====|-carico sganciabile  ALTRO VELIVOLO { Utilizzare questo per indicare se il carico sganciabile  veramente un altro aeroplano! Sarebbe il punto di aggancio sotto l'ala del B-52 per il X-15 da agganciare, per esempio. Se questo  l'aereo che VIENE TRASPORTATO, allora questo  il punto di aggancio alla nave madre.
STRING long water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach point====
STRING lat  water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach point====
STRING vert water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach point====
STRING carried aircraft pitch|(deg) { This is the pitch of any carried aircraft.====
STRING slung load cable length|(--) { This is the slung load cable length.====lunghezza del cavo del carico lanciato|(--) { Questa  la lunghezza del cavo del carico lanciato.
STRING |use your own radii of gyration { If you check this, then X-Plane will use your radii of gyration (for everything except fuel) for its flight model. Otherwise, it will predict the radius of gyration itself. In either case, the radius of gyration of the fuel load is continuously updated during flight, based on the tank locations. See the file 'Data.txt' after flying the plane with this option turned OFF to see what radii of gyration X-Plane guesses for your aircraft.====|usa il tuo proprio raggio giratore { Se selezioni questa opzione, X-Plane utilizzer il tuo raggio giratore per il suo modello di volo (per tutto eccetto il carburante). Altrimenti, far lui stesso una stima del raggio giratore. In entrambi i casi, il raggio giratore del carico di carburante viene aggiornato continuamente durante il volo, tenendo conto della posizione dei serbatoi. Vedi il file "Data.txt" dopo un volo con questa opzione disattivata per vedere la stima che X-Plane ha fatto del raggio giratore del tuo aereo.
STRING radius of gyration in pitch|(--)====raggio giratorio nel beccheggio|(--)
STRING radius of gyration in yaw|(--)====raggio giratorio nella imbardata|(--)
STRING radius of gyration in roll|(--)====raggio giratorio nel rollio|(--)
STRING weight-shift each direction lateral|(--) { This is how much you shift left and right from center, in feet. This is the distance you can move the weight from center. Useful for Hang-Gliders.====spostamento del peso in ogni direzione laterale|(--) { Indica lo spostamento, in piedi, verso destra e verso sinistra a partire dal centro. E' la distanza in cui il peso pu essere spostato dal centro. Utile per deltaplani.
STRING weight-shift each dir longitudinal|(--) { This is how much you shift fore and aft from center, in feet. This is the distance you can move the weight from center. Useful for Hang-Gliders.====spostamento del peso ogni direzione longitudinale (--) { Indica lo spostamento, in piedi, verso avanti e verso dietro dal centro. E' la distanza che il peso pu essere spostato dal centro. Utile per deltaplani.
STRING |displacement adjust ratio { This is the fraction of the total displaced weight that the buoyancy of the craft can scale across. For example, if the buoyancy control can scale from 80% to 120% of the value entered at left, then enter 0.20 here.====|raggio di oscillazione aggiustato { Questa  la frazione del peso totale dislocato con il quale il galleggiamento dell'aereo vi pu scalare. Per esempio, se il controllo del galleggiamento pu aumentare dall'80% al 120% del valore inserito a sinistra, allora inserire qui 0.20.
STRING vertical center of displaced air|(--) { center of buoyancy====centro verticale dell'aria dislocata|(--) { centro del galleggiamento
STRING -tank #====-serbatoio #
STRING ratio| { This is the fraction of the total fuel that goes in this tank.==== rapporto| { Indica la frazione del totale del combustibile contenibile nel serbatoio.
STRING long tank CG location|(--) { fuel tank center====ubicazione serbatoi long CG |(--) { centro del serbatoio di combustibile
STRING lat  tank CG location|(--) { fuel tank center====ubicazione serbatoi lat CG |(--) { centro del serbatoio di combustibile
STRING vert tank CG location|(--) { fuel tank center====ubicazione dei serbatoi vert CG |(--) { centro del serbatoio di combustibile
STRING fuel pump pressure|(psi) { Set different fuel pressures on different tanks, if you want. If you do enter different fuel pressures, then the higher-pressure tanks will empty FIRST, if they are available through the fuel selector.====pressione della pompa del combustibile|(psi) { Immettere delle pressini di combustibile differenti in serbatoi differenti, se desiderato. Se non si inseriscono pressioni di combustibile differenti allora i serbatoi ad alta pressione si svuoter PRIMA nel caso i cui fossero disponibili attraverso il selezionatore di combustibile.
STRING Prop ==== Elica
STRING WING 1====ALA 1
STRING WING 2====ALA 2
STRING WING 3====ALA 3
STRING WING 4====ALA 4
STRING HSTAB====STAB ORIZ
STRING VSTAB 1====VSTAB 1
STRING VSTAB 2====VSTAB 2
STRING Misc Wing ==== Varie ali
STRING lo Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's ROOT. The default airfoil assigned by Plane-Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight performance.====Re bassa { Questa  la sezione del profilo alare che l'aeroplano user a questa BASE dell'ala. Se non si  sicuri quale profilo alare selezionare, il valore del profilo alare assegnato dal costruttore dell'aeroplano  generalmente adeguato per la maggior part degli assegnamenti. Il profilo alare selezionato decider la forma della sezione longitudinale dell'ala e il risultato di volo.
STRING hi Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's ROOT at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in flight.====Re alta { Questa  la sezione del profilo alare che l'aeroplano user a questa BASE dell'ala il secondo pi alto del numero Reynolds. Se s'inserisce un file del profilo alare differente per il secondo pi alto del numero Reynolds (opzionale) allora X-Plane interpoler linearmente i risultati del profilo alare fra i due profili basandosi sul numero Reynolds durante il volo.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP. If it is different than the foil you have selected for the ROOT, then X-Plane will linearly interpolate airfoil results across the wing from root to tip. If you want more foil control than this, then you can join multiple wings together to form one big wing.===={ Questa  la sezione del profilo alare che l'aeroplano user a questa PUNTA dell'ala. Se  diversa dal profilo selezionato per la BASE allora X-Plane interpoler linearmente i risultati del profilo alare attraverso l'ala dalla base alla punta. Se si desidera pi controllo nel profilo di quello attuale allora si pu unire ale multiple insieme per formare una grande ala.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in flight.===={ Questa  la sezione del profilo alare che l'aeroplano user alla PUNTA dell'ala il secondo pi alto del numero Reynolds. Se s'inserisce un file del profilo alare differente per il secondo pi alto del numero Reynolds (opzionale) allora X-Plane interpoler linearmente i risultati del profilo alare fra i due profili basandosi sul numero Reynolds durante il volo.
STRING -variable-sweep { Indicate here if this wing is variable sweep. If so, enter the sweep of the wings when fully swept here. Enter the sweep of the wings when UNswept in the primary wing screens.====-scansione variabile { Indicare qui se questa ala  a scansione variabile. In questo caso, inserire la scansione delle ale quando lo spazzolamento  completo. Inserire la scansione delle ale quando non sono spazzolate negli schermi primari delle ali.
STRING -variable-dihedral { Indicate here if this wing is variable dihedral. If so, enter the dihedral of the wings when fully activated here. Enter the dihedral of the wings when UNactivated in the primary wing screens.====-diedro -variabile { Indicare qui se questa ala  con diedro variabile. In questo caso, inserire il diedro delle ali quando attivate qui completamente. Inserire il diedro delle ali quando non sono attivate negli schermi primari delle ale.
STRING -variable-incidence { Indicate here if this wing is variable incidence. If so, enter the incidence that can be added here. There is an incidence control handle that you can add in the Panel window.====-incidenza variabile { Indicare qui se l'ala ha un'incidenza variabile. In questo caso, inserire l'incidenza che  possible aggiungere. Esiste la gestion del controllo d'incidenza che  possibile aggiungere nella finestra del pannello.
STRING -retractable { Indicate here if this wing is retractable. If so, enter the fraction of its total span that can retract. There is a retraction control handle that you can add in the Panel window.====-retrattile { Indicare qui se l'ala  retrattile. In questo caso, inserire la frazione dello totale che  possible retrarre. Esiste una gestione di controllo della retrazione che  possibile aggiungere alla finestra del Pannello.
STRING maximum sweep|(deg) { This is the maximum sweep that the wing can go to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-sweep wings. Variable-sweep wings allow wings-out flying for low-speed performance, and wings-swept flying for flight above Mach 0.7 or so.====scansione massima| (gradi) { Questa  la scansione massima che le ali possono raggiungere...Inserire il valore minimo nella finestra standard dell'ala se questa avesse ali con scansioni variabili. Ali con scansioni variabili permettono voli senza ali a bassa velocit e voli con ali a scansione per voli sopra il valore Mach di 0.7 o circa.
STRING maximum dihedral|(deg) { This is the maximum dihedral that the wing can go to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-dihedral wings.====diedro massimo|(gradi) { Questo  il diedro massimo che l'ala pu raggiungere...Inserire il valore minimo nella finestra standard dell'ala se questa avesse ali con diedro variabile.
STRING maximum incidence|(deg) { This is the maximum incidence that can be ADDED to the incidence entered in the various Wing windows. This is used for variable-incidence aircraft.====incidenza massima| (gradi) { Questa  l'incidenza massima che  possible AGGIUNGERE all'incidenza inserita nelle varie finestre dell'Ala. Viene usata per aerei ad incidenza variabile.
STRING maximum retraction|(ratio) { This is the maximum amount that this wing can retract, as a ratio of its span.====retrazione massima| (rapporto) { Questa  la quantit con cui l'ala si pu retrarre come raggio della propria apertura alare.
STRING EXTRA INPUTS FOR JETS====INPUT EXTRA PER GETTO
STRING EXTRA INPUTS FOR PROPS====INPUT EXTRA PER TURBI
STRING VECTORED-THRUST STATS FOR ALL CRAFT====SPINTA ORIENTABILE PER TUTTI GLI AEREI
STRING EXTRA INPUTS FOR AUTO-GYROS====INPUT EXTRA PER GIROSCOPI AUTOMATICI
STRING EXTRA INPUTS FOR TILT-ROTORS AND HELOS====INPUT EXTRA PER ROTORI INCLINABILI ED ELICOTTERI
STRING |vectored-thrust equipped { Indicate here if the craft can vector its thrust for vertical take-offs and landings. Craft like the AV-8B Harrier and V-22 Osprey do this.====|spinta orientabile equipaggiata { Indicare qui se l'aereo pu orientare la propria spinta per atterraggi e decolli verticali. Aerei come l'AV-8B Harrier e il V-22 Osprey agiscono in questo modo.
STRING |auto-set the RPM from the top of the green to the minimum prop governor RPM as the vector changes { VTOLs like the V-22 and Bell-609 use high RPM in hover, low RPM in cruise. Enter the high and low values as the green arc in the engines screen and check this option to automatically phase between these RPM's in flight as you tilt the thrust vector.====|auto configurazione del RPM dalla cima del verde al comando minimo del turbo RPM quando il vettore cambia { VTOLs come V-22 e Bell-09 usano RPM alta in voli stazionari e un basso RPM in crociere. Inserire valori alti e bassi durante l'arco verde nello schermo dei motori e scegliere questa opzione per cambiare automaticamente spinta in volo le fasi di queste RPM mentre si inclina il vettore di spinta.
STRING |hide the prop from the airstream at vectors above 90 degrees (used to stow props) { Motorgliders use this option to stow their props.====|nascondere il turbo dall'aria a vettori sopra i 90 gradi (usati in turbi di stivaggio) { Alianti a motori usano questa opzione per i propri turbi di stivaggio.
STRING vector minimum and maximum angles that the nacelle (vector arm) tilts====angoli con vettori massimi e minimi con cui le navicelle (braccio del vettore) s'inclinano
STRING |(deg)====| (gradi)
STRING vector minimum and maximum angles that the thrust vector itself tilts====angoli con vettori massimi e minimi in cui il vettore stesso di spinta si inclina
STRING LONG and VERT distance from engine-2 screen location to thrust center { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust center. It is the driveshaft length, since the engine is treated as being at the pivot point. It is approx the length of the nacelle for the V-22 Osprey. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored thrust.====distanza LUNGA e VERTICALE dall'area di schermo del motore 2 al centro di spinta { Questo  quanto lontano  inserito il punto di articolazione nello schermo del motore 2 dal centro di spinta.  la lunghezza dell'albero motore dato che il motore viene trattato come si trovasse al punto di articolazione.  approssivativamente la lunghezza delle navicelle per il V-22 Osprey. Pu anche essere la lunghezza dell'albero motore per QUALSIASI aereo anche se non possiede una spinta orientabile.
STRING |(--) { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust center. It is the chain length, since the engine is treated as being at the pivot point. It is approx displacement of the prop from the pivot point in a motorglider. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored thrust.====|(--) { Indica la distanza del punto di articolazione dal centro di spinta nello schermo Motori 2.  la lunghezza della catena, dato che il motore viene trattato come se fosse al punto di articolazione.  lo spostamento approssimativo dell'elica dal punto di articolazione di un aliante a motore. Potrebbe anche essere la lunghezza dell'albero motore di QUALSIASI aereo, anche se non ha una spinta orientabile.
STRING tilt rate|(deg/sec) { This is how many degrees per second the thrust vector rotates.====velocit d'inclinazione| (gradi/sec) { Questa  a quanti gradi per secondo il vettore di spinta ruota.
STRING min ground vector|(deg) { This is the minimum vector allowable on the ground. 60 degrees for the V-22, for example.====min vettore di terra|(gradi) {  il minimo valore consentito per il vettore al suolo. Per il V-22, ad esempio,  60 gradi.
STRING PITCH then ROLL cyclic change in blade pitch { This is how much the pitch of the blades changes with maximum pitch input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====Variazioni cicliche nel passo d'elica per effetto di PITCH e poi ROLLIO {  la variazione del passo d'elica indotta da un input massimo di pitch da parte del pilota. QUESTO CICLO VERR CANCELLATO QUANDO IL DISCO SI INCLINER IN AVANTI NEL DECOLLO VERTICALE.
STRING |(deg) { This is how much the pitch of the blades changes with maximum roll input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====|(gradi) {  la variazione del passo d'elica indotta da un input massimo di rollio da parte del pilota. QUESTO CICLO VERR CANCELLATO QUANDO IL DISCO SI INCLINER IN AVANTI NEL DECOLLO VERTICALE.
STRING flapping hinge arm from axis|(--) { This is how far out from the axis of rotation of the rotor the flapping arm of the blades is. A larger number will result in a more powerful, precise, control authority as the centrifugal force of the rotor blades tries to pull the rotor hub into alignment with the rotor disc. So-called 'teetering' hubs have an arm of ZERO here, since they have the blades flapping right at the axis of rotation.====il braccio con cerniera a flappeggio dall'asse|(--) { Indica la distanza delle pale del braccio a flappeggio dall'asse di rotazione del rotore. Pi grande il numero pi precisa e potente sar l'autorit di controllo, mentre la forza centrifuga delle pale del rotore prova ad allineare l'hub con il disco del rotore. Qui i cosiddetti 'hub oscillanti' hanno un braccio ZERO, dato che le pale flappeggiano alla destra dell'asse di rotazione.
STRING delta-3 for cyclic response|(degrees hinge offset, recommend zero) { This is the phase offset of the cyclic correction to get the disc to respond faster and reduce flapping... though there is initial response in the wrong direction.====delta-3 per risposta ciclica| (offset in gradi a cerniera, raccomandata a zero) { Questa  la fase offset della correzione ciclica per ottenere il disco per rispondere pi rapidamente e per ridurre il flappeggio...sebbene ci sia una risposta iniziale della direzione sbagliata.
STRING puffer PITCH|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====BECCHEGGIO soffiatore| (piedi-lb) {"Soffiatori" sono jet d' aria che si trovano alle estremit dell'aereo e che possono muovere l'aereo durante voli stazionari con movimenti di beccheggio, d'imbardata e di rollio.
STRING puffer ROLL|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====ROLLIO soffiatore| (piedi-lb) {"Soffiatori" sono jet d' aria che si trovano alle estremit dell'aereo e che possono muovere l'aereo durante voli stazionari con movimenti di beccheggio, d'imbardata e di rollio. Possono creare momenti di beccheggio, rollio e imbardata (coppie) inseriti qui.
STRING puffer YAW|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====IMBARDATA soffiatore| (piedi-lb) {"Soffiatori" sono jet d' aria che si trovano alle estremit dell'aereo e che possono muovere l'aereo durante voli stazionari con movimenti di beccheggio, d'imbardata e di rollio. Possono creare momenti di beccheggio, rollio e imbardata (coppie) inseriti qui.
STRING rocket LONGITUDINAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to activate them.====razzo LONGITUDINALE |(lb) { I razzi da manovrare sono usati nel veicolo spaziale per poter muoversi Avanti e indietro, a destra e sinistra, in basso in alto. E' possibile sperimenatare questi movimenti all'interno del veicolo. Esistono dei pulsanti di attivazione nella lista degli strumenti da premere per poter essere attivati.
STRING rocket LATERAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to activate them.====razzi LATERALI |(lb) { I razzi da manovrare sono usati nel veicolo spaziale per poter muoversi Avanti e indietro, a destra e sinistra, in basso in alto. E' possibile sperimenatare questi movimenti all'interno del veicolo. Esistono dei pulsanti di attivazione nella lista degli strumenti da premere per poter essere attivati.
STRING rocket VERTICAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to activate them.====razzi VERTICALI |(lb) { I razzi da manovrare sono usati nel veicolo spaziale per poter muoversi Avanti e indietro, a destra e sinistra, in basso in alto. E' possibile sperimenatare questi movimenti all'interno del veicolo. Esistono dei pulsanti di attivazione nella lista degli strumenti da premere per poter essere attivati.
STRING min flap to engage flap blowing|(ratio) { This is the minimum flap deflection (in ratio to full) at which engine air will be blown over the part of the wing that has flaps. Blowing will be DIS-engaged at smaller flap deflections, and progressively ENGAGE at higher flap deflections until full engagement at full flaps.====flap minimo per ingaggiare gonfiaggio|(rapporto) {  il valore minimo di deflessione dei flap(espresso come rapporto rispetto alla deflessione totale) per il quale l'aria del motore verr soffiata sopra la parte dell'ala su cui sono collocati i flap. Il flusso d'aria sar DIS-ingaggiato per valori inferiori di deflessione dei flap e poi progressivamente ingaggiato per valori superiori di deflessione dei fla,p fino ad ingaggio totale a deflessione completa dei flap.
STRING thrust diversion|(part) { This is the part reduction in the effective engine throttle when the flaps are lowered, caused by bleeding air off the engine to blow over the flaps.====deviazione di rotta|(parte) { Questa  la riduzione della parte nella manetta del motore effettiva nel momento in cui gli ipersostentatori sono abbassati a causa dalla perdita dell'aria da parte del motore nel soffiare sugli ipersostentatori.
STRING blown flap Cl increase|(Cl) { This is the coefficient of lift added to the flaps when the flaps are deployed and the engine is at full throttle. This CL ramps up directly with throttle, and phases in with flap deflection. This number is ZERO unless you have blown flaps, which blow engine bleed-air over the flaps. Remember that propwash is already simulated by X-Plane, and need not be added here!====aumento degli ipersostentatori soffiati Cl |(Cl) { Questo  il coefficiente di portanza aggiunto agli ipersostentatori quando vengono spiegati e quando il motore  a manetta piena.Questo CL (asse della pista) si alza direttamente con la manetta e s'immette gradualmente con la deflessione dell'ipersostentatore. Questo numero  pari a ZERO a meno che non si possiedono ipersostentatori soffiati le quali soffiano la fuoriuscita dell'aria dei motori sugli ipersostentatori. Ricordarsi che la scia dell'elica  gi simulata dal X-Plane e non ha bisogno di essere aggiunta!
STRING differential collective with roll input|(deg, when in vertical thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that here.====collettivo differenziale con input di rollio|(gradi, durante il vettore di spinta veriticale ) { VTOLs come il Bell 609 altereranno il passo collettivo (potenza) del rotore sullo stesso lato in modo tale da dare il movimento di rollio all'aereo durante I voli stazionari.Inserire qui il parametro.
STRING differential collective with yaw input|(deg, when in horizontal thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for that here.====collettivo differenziale con input d'imbardata|(gradi, durante il vettore di spinta orizzontale) { VTOLs come il Bell 609 altereranno il passo collettivo (potenza) del rotore sullo stesso lato in modo tale da dare il movimento di rollio all'aereo durante I voli stazionari.Inserire qui il parametro.
STRING differential collective with pitch input|(deg, when in vertical thrust vector) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the aircraft.====collettivo differenziale con input di beccheggio|(gradi, durante il vettore di spinta orizzontale) {i velivoli VTOL come il Bell 609 altereranno il passo collettivo (potenza) del rotore sullo stesso lato in modo tale da dare il movimento di rollio all'aereo durante I voli stazionari.Inserire qui il parametro.
STRING differential longitudinal cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 or V-22 will tilt the rotors back and forth in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.====differenziale ciclico longitudinale con input d'imbardata |(gradi, durante il vettore di spinta verticale) {i velivoli VTOL come il Bell 609 o V-22 inclineranno i rotori avanti e indietro in direzioni opposte in modo da dare movimenti d'imbardata all'aereo in voli stazionari.Inserire qui i parametri.
STRING differential lateral cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust vector) { Helicopters like the CH-47 tilt the rotors left and right in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.====differenziale ciclico laterale con input d'imbardata |(gradi, durante il vettore di spinta verticale) { Elicotteri come CH-47 inclineranno il rotore sinistro e destro i direzioni opposte in modo da dare movimenti d'imbardata all'aereo in voli stazionari.Inserire qui i parametri.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed start { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====auto beccheggio ciclico e rotore di coda con accensione di velocit { Inserire il valore di velocit e I gradi del beccheggio ciclico e del rotore di codache si desidera mentre l'aereo accelera.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed stop { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====beccheggio ciclico automatico e rotore di coda con interruzione di velocit { Inserire il valore di velocit e i gradi del beccheggio ciclico e del rotore di codache si desidera mentre l'aereo accelera.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====beccheggio ciclico automatico e rotore di coda con velocit { Inserire la velocit e I gradi del beccheggio ciclico e del rotore di coda che si desidera mentre l'aereo accelera.
STRING |(kts) { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(kts) { Inserire la velocit e i gradi del beccheggio ciclico e del rotore di codache si desidera mentre l'aereo accelera.
STRING |(deg) { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(gradi) { Inserire la velocit e i gradi del beccheggio ciclico e del rotore di codache si desidera mentre l'aereo accelera.
STRING tail-rotor increase with full collective|(deg) { Some helos interconnect the tail rotor to the collective to minimize pilot input when you change collective. You can do this here. Remember, ARTIFICIAL STABILITY WILL SUPPLEMENT WHATEVER YOU ENTER HERE!====il rotore di coda aumenta con collettivo completo|(gradi) { Alcuni elicotteri interconnettono il rotore di coda con il collettivo per minimizzare l'input del pilota quando si cambia il collettivo.  possibile farlo qui. Ricordarsi che LA STABILIT ARTIFICIALE ALLEGHER QUALSIASI COSA SIA INSERITA QUI!
STRING co-axial rotor differential collective|(deg)====differenziale collettivo del rotore coassiale|(gradi)
STRING max rotor trim aft when stick fully forward|(deg, from trim input only, not cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the cockpit to use this function!====Rotore massimo con compensatore a poppa quando la barra di commando  tutta avanti|(gradi, solo dall'input trim non ciclico o equilibratore) { Alcuni giroscopi potrebbero portare alla deflessione il rotore E uno stabilizzatore per il controllo del beccheggio. Questa  quanto  possibile trim il rotore separatamente dallo stabilizzatore per trim il proprio rotore RPM! Sarebbe meglio usare un rotore con dispositivo trim per la cabina per poter usare questa funzione!
STRING max rotor trim aft when stick fully aft|(deg, from trim input only, not cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the cockpit to use this function!====Rotore massimo con compensatore a poppa quando la barra di commando  completamente perpendicolare|(gradi, solo dall'input trim non ciclico o equilibratore) { Alcuni giroscopi potrebbero portare alla deflessione il rotore E uno stabilizzatore per il controllo del beccheggio. Questa  quanto  possibile trim il rotore separatamente dallo stabilizzatore per trim il proprio rotore RPM! Sarebbe meglio usare un rotore con dispositivo trim per la cabina per poter usare questa funzione!
STRING DIFFERENTIAL THRUST FOR MANEUVERING====DIFFERENZIALE DI SPINTA PER LE MANOVRE
STRING SPECIAL CONTROL DEFLECTIONS====DEFLESSIONI SPECIALI DI CONTROLLO
STRING AUTO-SWEEP====AUTO-SCANSIONE
STRING DYNAMIC FLAP ACTUATION====ATTUAZIONE DINAMICA DEL FLAP
STRING AUTO-DEFLECTIONS====AUTO DEFLESSIONI
STRING WING-TILT FOR MANEUVERING====ALA INCLINABILE PER MANOVRE
STRING |-additive control deflections can go BEYOND the basic deflections====| deflessioni additive di controllo possono andare OLTRE le deflessioni di base.
STRING differential elevator with roll|(max degrees, as in F-14) { The stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to assist in roll control. The F-14 and other fighters do this.====equilibratore differenziale con rollio | (gradi massimi come nel F-14 { Gli stabilitori o equilibratori (nello stbilizzatore orizzontale o nella coda) possono portare alla deflessione differenzialmente per assistere il controllo del rollio. L'F-14 e altri caccia fanno in questo modo.
STRING rudder with aileron|(ratio) { This links the rudders to the ailerons, as is done in the Ercoupe, which has no rudder pedals.====timone con alettone | (rapporto) { Questo collega la pedaliera agli alettoni come nell'Ercoupe che non possiede una pedaliera.
STRING differential elevator with yaw|(max degrees, as in Bonanza) { The stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to provide yaw control if the horizontal stabilizer has a dihedral above 45 degrees or so. The Beech Bonanza does this.====equilibratore differenziale con imbardata | (gradi massimi come in Bonanza) { Gli stabilitori o elevatori (sullo stabilizzatore orizzontale o coda) pu portare alla deflessione differenzialmente per fornire un controllo sull'imbardata se lo stabilizzatore orizzontale ha un diedro superiore o quanto i 45 gradi. Il velivolo Beech Bonanza fa in questo modo.
STRING elevator with flaps|(ratio) { Move the pitch control this much ratio (in addition to any other input) with full flap extension.====equilibratore con gli ipersostentatori| (rapporto) { Muovere il controllo del beccheggio quanto il raggio (in aggiunta ad altri input) con l'estensione completa dell'ipersostentatore.
STRING ailerons 1 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====alettoni 1 con beccheggio | (gradi, movimento positivo con elevatore) {Gli alettoni si abbassano quando si tira la barra di comando, per dare una portanza in pi durante il decollo. Non conosciamo alcun aereo che effettivamente lo faccia. Sono forniti 2 gruppi di alettoni, in modo che si possano avere alettoni a bordo e fuori bordo con deflessioni diverse.
STRING ailerons 1 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====alettoni 1 con ipersostentatori | (gradi, abbassamento positivo con gli ipersostentatori) {Gli alettoni si abbassano quando gli ipersostentatori sono spiegate per dare una portanza in pi durante il decollo e l'atterraggio. Succede in decolli e in aterraggi brevi come in alcuni caccia. 2 set di alettoni sono forniti in modo tale che si possa avere alettoni per l'imbarco e per lo sbarco con deflessioni diverse.
STRING spoiler-1 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say, 60 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 60 extra degrees when the speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees total.====deflettore 1 con freni di velocit da terra|(aumento gradi) { se si inderiscono diciamo, 60 gradi qui, allora il delfettore 1 di rollio dispiegher altri 60 gradi quando i freni di velocit sono configurati come da TERRA)ma non eccederanno i 60 gradi totali.
STRING ailerons 2 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====alettoni 2 con beccheggio | (gradi, movimento positivo con elevatore) {Gli alettoni si abbassano quando si tira la barra di comando, per dare una portanza in pi durante il decollo. Non conosciamo alcun aereo che effettivamente lo faccia. Sono forniti 2 gruppi di alettoni in modo che si possano avere alettoni a bordo e fuori bordo con deflessioni diverse.
STRING ailerons 2 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====alettoni 2 con flap |(gradi, abbassamento positive con flap) { Gli alettoni si abbassano quando gli ipersostentatori sono spiegate per dare pi portanza durante il decollo e l'atterraggiio. Aerei con decollo e atterraggio brevi e i caccia fanno tutto ci. 2 set di alettoni sono forniti in modo tale che si possano avere alettoni per l'imbarco e per lo sbarco con deflessioni diverse.
STRING spoiler-2 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say, 60 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 60 extra degrees when the speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees total.====deflettore 2 con freni di velocit da terra|(aumento gradi) { se si inderiscono diciamo, 60 gradi qui, allora il delfettore 1 di rollio dispiegher altri 60 gradi quando i freni di velocit sono configurati come da TERRA ma non eccederanno i 60 gradi totali.
STRING thrust vector with pitch input|(deg) { The thrust will vector up or down with the flight control deflection to aid in pitch control. Used in some new fighters.====vettore di spinta con input di beccheggio|(gradi) { La spinta cambier la rotta in alto e in basso con la deflessione di controllo dell'aereo da assistere con controllo del beccheggio. Usato in nuovi caccia.
STRING thrust vector with roll input|(deg) { The thrust will vector up or down with the flight control deflection to aid in roll control. This will only help with planes with more than one engine, so the up-down will help with roll. Used in some new fighters.====vettore di spinta con input di rollio|(gradi) { La spinta cambier la rotta in alto e in basso con la deflessione di controllo dell'aereo da assistere con controllo del rollio. Questo aiuter solo aerei con pi di un motore cos il movimento in alto e in basso aiuter con il rollio.  usato in nuovi caccia.
STRING thrust vector with yaw input|(deg) { The thrust will vector left or right with the flight control deflection to aid in yaw control. Used in some new fighters.====vettore di spinta con input di imbardata|(gradi) { La spinta cambier la rotta a sinstra e a destra con la deflessione di controllo dell'aereo da assistere con controllo di imbardata.  usato in nuovi caccia.
STRING throttle with pitch input|(part) { Throttle will go up or down on either fore/aft of the craft with pitch deflection to aid in pitch control. Used in hovering configurations.====manetta con input di beccheggio |(parte) {La manetta andr in alto e in basso durante il movimento da prua a poppa dell'aereo con deflessione del beccheggio per assistere nel controllo del beccheggio. usato in configurazioni di voli stazionari.
STRING throttle with roll input|(part) { Throttle will go up or down on either side of the craft with roll deflection to aid in roll control. Used in hovering configurations.====manetta con input di rollio |(parte) {La manetta andr in alto e in basso durante il movimento di lato dell'aereo con deflessione del rollio per assistere nel controllo del rollio. usato in configurazioni di voli stazionari.
STRING throttle with yaw input|(part) { Throttle will go up or down on either side of the craft with yaw deflection to aid in yaw control. Used in flying wings for yaw control.====manetta con input di imbardata |(parte) {La manetta andr in alto e in basso durante il movimento di lato dell'aereo con deflessione di imbardata per assistere nel controllo di imbardata. usato in configurazioni di voli stazionari.
STRING |-full on at 0 deg thrust vector selection { A plane like the F-22 vectors thrust when going forwards. Do this here.====|- selezione del vettore di spinta completamente a 0 gradi {Un aereo come l'F-22, quando si muove in avanti, trasferisce spinta. Farlo qui.
STRING |-full on at 90 deg thrust vector selection { VTOLs like the V-22 use thrust-vectoring for manuevering when the vector is at 90 degrees, but lock the rotors as the vector goes to zero. Do this here with your thrust-vectoring, if desired.====|-selezione del vettore di spinta completamente a 90 gradi {Quando il vettore  a 90 gradi, i velivoli VTOL come il V-22 usano un vettore di spinta per le manovre, ma bloccano i rotori quando il vettore  a 0. Se lo si desidera, usare questa funzione qui con il vettore di spinta.
STRING wing-tilt each direction lateral|(deg) { This is how much you tilt the wing left and right in degrees with control input to roll the plane.====ala ad inclinazione in ogni direzione laterale|(gradi) { Questo  quanto l'ala  inclinata in gradi a destra e sinistra con input di controllo per dare un movimento di rollio all'aereo.
STRING wing-tilt each dir longitudinal|(deg) { This is how much you tilt the wing up and down in degrees with control input to pitch the plane.====ala ad inclinazione in ogni direzione longitudinale|(gradi) { Questo  quanto l'ala  inclinata in gradi in alto e in basso con input di controllo per dare un movimento di beccheggio all'aereo.
STRING stabilizer with flaps|(deg) { If the stabilizer automatically deflects when flaps are deployed, then enter the deflection in degrees (from the retracted position) here. Remember, enter a negative number to move the leading-edge DOWN.====stabilizzatore con ipersostentatori |(gradi) { Se lo stabilizzatore si deflette automaticamente quando gli ipersostentatori sono dispiegati allora inserire qui la deflessione in gradi (dalla posizione retratta).
STRING rudder with engine failure|(deg) { If the rudder automatically deflects when there is an engine failure, enter the number of degrees it should deflect here.====timone con avaria al motore |(gradi) { Se il timone si deflette automaticamente quando c' un'avaria al motore, inserire qui il numero di gradi da deflettere.
STRING stab incidence change with speed|(deg) { Some craft, like the Blackhawk, have the incidence of their stabilizers change on a pre-programmed schedule with speed. The CHANGE in incidence will be ZERO at ZERO speed, and the number at entered here at REDLINE, with linear interpolation in between.====cambiamento di stabilit d'incidenza|(gradi) { Alcuni aerei come il Blackhawk hanno un'incidenza degli stabilizzatori che cambia con la velocit durante il tempo di previa programmazione. Il CAMBIAMENTO nell'incidenza sar ZERO a velocit ZERO, e il numero inserito qui nella LINEA ROSSA con interpolazione lineare fra i due.
STRING flaps-1 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====flap-1 con imput di pitch|(gradi) { Indica di quanto si muovono (in gradi) i flap per effetto di un input di pitch completo da parte del pilota, in aggiunta a qualsiasi impostazione dei flap esistente... i flap possono muoversi solo verso il basso.
STRING |hi-dep { This is the deployment mode. If checked, the flaps will only come in ABOVE 50% CONTROL DEFLECTION. Otherwise they will deploy smoothly along with any flight controls.====|spiegamento alto { Questa  la modalit di dispiegamento. Se scelta, gli ipersostentatori verranno solo OLTRE il 50% della DELFESSIONE DI CONTROLLO. Altrimenti si spiegheranno senza problemi in altri controlli di volo.
STRING flaps-2 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====flap-2 con imput di pitch|(gradi) { Indica di quanto si muovono (in gradi) i flap per effetto di un input di pitch completo da parte del pilota, in aggiunta a qualsiasi impostazione dei flap esistente... i flap possono muoversi solo verso il basso.
STRING flaps-1 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====ipersostentatore 1 con input di rollio |(gradi) { Questo  quanto gli ipersostentatori si muovono (in gradi) con l'input di rollio completo dal pilota in aggiunta a qualsiasi configurazione dell'ipersostentatore gi esistente.
STRING flaps-2 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====flap 2 con input di beccheggio |(gradi) { Questo  quanto gli ipersostentatori si muovono (in gradi) con l'input di rollio complete dal pilota in aggiunta a qualsiasi configurazione del flap gi esistente.
STRING { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach numbers.===={ Se s'inseriscono dei valori non uguali allo zero, le ali saranno automaticamente scannerizzate e ritirate ai numeri di Mach.
STRING |extend below and retract above (Mach) { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach numbers.====|estendere sotto e ritirare sopra (Mach) { Se s'inserisce un valore non pari a zero, le ali saranno scanerizzate automaticamente e ritirate su numeri di Mach.
STRING DEFENSIVE====DIFENSIVA
STRING WATER-DROP====GOCCIA D'ACQUA
STRING PARACHUTE====PARACADUTE
STRING JET ASSISTED TAKE-OFF====DECOLLO JET ASSISTITO
STRING EQUIPMENT OPTIONS====OPZIONI DI EQUIPAGGIO
STRING JATO long arm| { JATO exhaust nozzle====braccio long JATO| { ugello di scarico JATO
STRING JATO vert arm| { JATO exhaust nozzle====braccio verticale JATO | { ugello di scarico JATO
STRING JATO angle|(deg, 0 is aft, 90 is down) { This is the JATO (Jet Assisted Take Off) angle from the horizontal.====JATO angolo | (gradi, 0  a poppa, 90  in basso) { Questo  JATO (Jet Assisted Take Off) (Decollo getto assistito) angolo dall'orizzontale
STRING JATO thrust|(lb) { This is the thrust that the JATO (Jet Assisted Take Off) puts out during its burn.====Spinta JATO | (lb) { Questa  la spinta che JATO (Jet Assisted Take Off) emette durante la combustione.
STRING JATO duration|(sec, will determine JATO weight) { This is how long the JATO (Jet Assisted Take Off) burns before it burns out.====Durata JATO | (secondi, determiner il peso JATO) { Questo  quanto tempo dura la combustione in JATO prima che cominci a bruciare.
STRING JATO specific weight|(will determine JATO weight) { This is how many pounds of rocket fuel are burned per pound-hour of thrust.====Peso specifico | (determiner il peso JATO) { Questo  quante libbra di combustibile dei razzi vengono bruciati per lb/ora di spinta.
STRING |auto speedbrake deploy on touchdown if switch is armed { Use this option if you want the speedbrakes (if equipped) to automatically deploy when the craft touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS A SPEEDBRAKE SWITCH WITH AN ARMED POSITION ON THE PANEL.=====|freno aerodinamico automatico spiegato al punto di contatto a terra se l'interruttore  armato { Usare questa opzione se si desidera spiegare automaticamente il freno aerodinamico (se montato) nel momento in cui l'aereo tocca terra. Di solito  usato sugli aerei di linea. QUESTA OPZIONE  IMPOSTATA AUTOMATICAMENTE SU QUALSIASI AEROPLANO CHE HA UN INTERRUTTORE PER IL FRENO AERODINAMICO ARMATO SUL PANNELLO.
STRING |auto wheelbrake on touchdown if switch is armed { Use this option if you want the wheel brakes to automatically activate when the craft touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS AN AUTO-BRAKE SWITCH ON THE PANEL.====|freno su ruota automatico al punto di contatto a terra se l'interruttore  armato{ Usare questa opzione se si desidera attivare automaticamente il freno della ruota nel momento in cui l'aereo tocca terra. Di solito  usato negli aerei di linea. QUESTA OPZIONE  IMPOSTATA AUTOMATICAMENTE SU QUALSIASI AEROPLANO CHE HA UN INTERRUTTORE PER IL FRENO AERODINAMICO SUL PANNELLO.
STRING |auto reverse on touchdown { Automatically reverse thrust on touchdown. The Swedish Viggen fighter does this.====|inversione automatica al punto di contatto sulla pista { inversione di spinta automatica al punto di contatto sulla pista. I caccia svedesi Viggen hanno qusta funzione.
STRING |gear extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT extend the gear above the gear extension speed in the viewpoint screen, even if you lower the gear handle.====|carrello estesa di protezione { Se si sceglie questa opzione allora l'aereo NON estender la trasmisisone sopra la velocit di estensione di carrello nello schermo di punto di visto anche se si abbassa la leva di carrello.
STRING |flap extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT extend the flaps above the flap extension speeds in the viewpoint screen, even if you lower the flap handle.====| flap estesa di protezione { Se si sceglie questa opzione allora l'aereo NON estender il flap sopra la velocit di estensione degli ipersostentatori nello schermo di punto di visto anche se si abbassa la leva degli ipersostentatori.
STRING |flap retract protect { If you check this box, then the plane will retract the flaps if needed if you overspeed the flap speeds listed in the viewpoint screen.====| ritiro flap di protezione { Se si sceglie questa opzione allora l'aereo ritirer gli ipersostentatori se necessario se si eccede oltre la velocit degli ipersostentatori elencata nello schermo del punto di visto.
STRING |auto-lock tailwheel elevator aft { Use this option if you want the tailwheel to lock when the stick is pulled aft, and unlock otherwise.====|blocco automatico dell'equilibratore della ruota di scorta a poppa { Usare questa opzione se si desidera bloccare la ruota di scorta quando a poppa la barra  tirata e quindi non  bloccata.
STRING |auto-fold prop at low RPM { Use this option if you want the prop to fold aft when the rpm is very close to zero. This is typically used on motor-gliders.====|chiusura automatica dell'elica a bassi giri { Usare questa opzione se si desidera chiudere l'elica a poppa quando i giri al minuto sono molto vicini a zero. Di solito  usato negli alianti a motore. 
STRING |auto-set RPM and throttle based on power lever { The Cirrus aircraft automatically set the prop rpm based on the throttle position. Do that here. Here's how it works: Check this box and look at the values at right... they set the rpm commanded at idle, at wide-open-throttle (lever partway up), and then finally at throttle handle full forwards.====
STRING |auto wing-sweep with flaps { Use this option if you want the wings to automatically sweep with flap deployment. This is used on the Beech Starship to keep the craft in trim in all configurations.====|freccie alari automatiche con flap { Usare questa opzione se si desidera freccie alari autoamticamente con speigamento degli ipersostentatori. Questo  usato sul Beech Starship per mantenere l'aereo in assetto in tutte le configurazioni.
STRING |auto wing-sweep with vector { Use this option if you want the wings to automatically sweep as the thrust vector comes forward.====|inclinazione automatica ali con la spinta direzionale { Usa questa opzione se vuoi che le ali si inclinino automaticamente quando la spinta direzionale si sposta in avanti.
STRING |auto flaps with gear { Use this option if you want the flaps to automatically deploy with the landing gear. This is used on the JA-37 Viggen to simplify cockpit workload.====|flap automatici con carrello { Usa questa opzione se vuoi che i flap si dispieghino automaticamente quando si aziona il carrello di atterraggio. Questa opzione viene utilizzata con il JA-37 per semplificare il carico di lavoro in cabina.
STRING |auto flaps with vector { Use this option if your craft automatically brings in flaps as you lower the thrust vector. Helps lower cockpit workload.====|Flap automatici con vettore { Usare questa opzione se l'aereo introduce Gli ipersostentatori quando si abbassa il vettore di spinta. Aiuta a diminuire il carico di lavoro nel posto di pilotaggio.
STRING |auto-cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps to maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====|flap della carenatura automatica { Questa opzione aggiuster automaticamente gli ipersostentatori della carenatura per mantenere una temperatura della testa del cilindro nel mezzo del verde.
STRING |auto flaps near stall AOA { Use this option if you want the flaps to automatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on some fighters.====|ipersostentatori automatici vicino allo stallo AOA { Usare questa opzione se si desidera che gli ipersostentatori siano dispiegati automaticamente quando le ali si avvicinano allo stallo. Questa opzione viene usata su alcuni caccia.
STRING |auto slats near stall AOA { Use this option if you want the slats to automatically deploy when the wing gets close to a stall to prevent the stall. This is used on many fighters.====|aletta automatica vicino allo stallo AOA { Usare questa opzione se si desidera spiegare automaticamente le alette, quando le ali si avvicinano allo stallo, per prevenire lo stallo stesso. Questo  usato in molti caccia.
STRING |auto slats below this indicated airspeed  { Use this option if you want the slats to automatically deploy below a certain speed.====|alette automatiche sotto la velocit indicata { Usare questa opzione se si desidera spiegare automaticamente le alette sotto una certa velocit.
STRING |(kias) { This is the speed below whice the slats will autmatially deploy====|(kias) { Questa  la velocit sotto la quale si spiegheranno automaticamente le alette
STRING |auto-trim pitch loads { Use this option if your craft is automatically trims out pitch loads. This system is used on some fly-by-wire aircraft.====|carichi di auto compensazione del beccheggio { Usare questa opzione se l'aereo  automaticamente con i trim fuori dai carichi del beccheggio.
STRING |anti-ice equipped { Use this option if your craft has anti-ice equipment to keep ice from forming in visible moisture near the freezing point.====|equipaggiato con anti ghiaccio { Usare questo opzione se l'aereo possiede un equipaggio anti ghiaccio per evitare la formazione del ghiaccio durante un'umidit visibile vicino al punto di congelamento.
STRING |arresting gear equipped { Use this option if your craft has arresting gear, as used for aircraft carrier operations.====|equipaggiato con arresto della trasmisisone { Usare questa opzione se l'aereo possiede l'arresto della carrello come usata nelle operazioni del vettore aereo.
STRING |transonic warning-horn equipped====|equipaggiato con clacson transonico
STRING |lo-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to go off whenever any rotor RPM drops below nominal operating.====|equipaggiato con rotore basso RPM con clacson { Usare questa opzione se si desidera un clacson da scattare in qualsiasi momento che un rotore RPM scende sotto le operazioni nominali.
STRING |hi-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to go off whenever any rotor RPM goes above nominal operating.====|equipaggiato con rotore alto RPM con clacson { Usare questa opzione se si desidera un clacson da scattare in qualsiasi momento che un rotore RPM sale oltre le operazioni nominali.
STRING |all engines: have throttle-governor { This option is for helos only. This automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor rpm at the operational rotor RPM.====|tutti i motori: dotati di regolatore manetta { Questa opzione  solo per elicotteri. Muove automaticamente la manetta verso su e verso gi secondo la necessit, per mantenere i giri al min del rotore al livello dei giri al min del rotore in funzione.
STRING |all engines: auto-sync if the throttles are close { If you check this, then the throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power. You can turn this system off, though, with switches on the panel.====|tutti i motori: sincr auto se le manette sono chiuse { Selezionando questo comando, se le manette sono chiuse si sincronizzano automaticamente per provare a mantenere la stessa potenza. Questo sistema pu essere disattivato, per solo con interruttori sul pannello.
STRING |all engines: inverted fuel and oil systems { If you check this, then the fuel and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check this box? DON'T pull negative-G.====|tutti i motori: sistemi carburante e olio invertiti { Selezionando questa opzione, i sistemi ad olio e del carburante continueranno a funzionare anche in G negativo. NON viene selezionata questa casella? NON tirare il G negativo.
STRING |all engines: reverse-thrust available { Prop or engine can reverse.====|tutti i motori: spinta di retromarcia disponibile { L'elica o il motore possono effettuare la retromarcia.
STRING |all engines: shut off fuel when prop control at min { Check this to have the fuel to the engine shut off when the prop control is pulled back to minimum.====|tutti i motori: chiudere il passaggio di carburante quando il controllo dell'elica  al minimo { Selezionarlo se si desidera chiudere il passaggio del carburante al motore quando il controllo dell'elica  tirato al minimo.
STRING |all propellers: beta-range available { beta is neither forward nor reverse thrust. It is simply putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle. Doing this provides some drag without working the engine. Some twins have it. Check here if your airplane does.====|tutte le eliche: disponibile range beta { beta non  n una spinta in avanti n indietro.  sufficiente mettere l'elica a un beccheggio di zero gradi e la manetta al minimo. Facendo questa operazione si ottiene un po' di resistenza aerodinamica senza far lavorare il motore. Alcuni bimotori ne sono dotati. Controllare qui se il proprio aereo lo .
STRING |all propellers: feather when mixture control at min { Some twins have auto-feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|tutte le eliche: meccanismo di messa in bandiera quando il controllo della miscela  al minimo { Alcuni bimotori hanno eliche con un meccanismo di messa in bandiera automatica. In questo caso l'elica si metter automaticamente in bandiera per ridurre la resistenza aerodinamica dopo un guasto del motore. Sarebbe morte certa in un elicottero, dato che il rotore metterebbe in bandiera automaticamente per non produrre alcuna portanza dopo un guasto del motore!
STRING |all propellers: feather when prop control at min { Check this to have the prop go to its feathered pitch when the prop control is pulled back to minimum.====|tutte le eliche: mettere in bandiera quando il controllo dell'elica  al minimo { Selezionare questo comando per mettere l'elica in bandiera, quando il controllo dell'elica  tirato al minimo.
STRING |all propellers: feather after engine failure { Some twins have auto-feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|tutte le eliche: meccanismo di messa in bandiera dopo un guasto del motore { Alcuni bimotori hanno eliche con un meccanismo di messa in bandiera automatica. In questo caso l'elica metter in bandiera automaticamente, per ridurre la resistenza aerodinamica dopo un guasto del motore. Sarebbe morte certa in un elicottero, dato che il rotore metterebbe in bandiera automaticamente per non produrre alcuna portanza dopo un guasto del motore!
STRING rpm auto-sel with power lever at idle|(prop RPM) { Power lever at idle: Throttle will be at idle, and this RPM will be commanded.====selez autom dei giri al min con leva potenza al minimo|(giri al min elica) { Leva potenza al minimo: la manetta  al minimo e sar comandato questo numero di giri al minuto.
STRING rpm auto-sel with power lever partway|(prop RPM) { Power lever partway: Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====selez autom dei giri al min con leva potenza alzata a met|(giri al min elica) { Leva potenza a met: manetta tutta aperta e questi giri al minuto saranno comandati. 
STRING rpm auto-sel with power lever at max|(prop RPM) { Power lever at max: Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====selez autom dei giri al min con leva potenza al massimo |(giri al min elica) { Leva potenza al massimo: manetta tutta aperta e questi giri al minuto sono comandati. 
STRING parachute long, lat, vert arm { chute====braccio paracadute long, laterale, verticale {paracadute
STRING  { chute ==== { paracadute 
STRING |(--) { chute====|(--) { paracadute
STRING parachute front area|(square feet) { This is the frontal area (in square feet) of any parachutes. A few (rare) high-speed airplanes have these.====area di fronte del paracadute |(metri quadrati) { Questa  l'area frontale (in metri quadrati) di qualsiasi paracadute. Pochi (rari) aeroplani ad alta velocit li possiedono.
STRING lateral offset from flight path|(deg)====offset laterale dalla rotta di volo |(gradi)
STRING vertical offset from flight path|(deg)====offset verticale dalla rotta di volo |(gradi)
STRING parachute-flares|deployments { These flares can be used to lite up landing strips or ships in ditress in reality... Add them to your plane to pop out flares in flight!====razzi luminosi a paracadute| dispiegamento { Questi razzi luminosi possono essere usate per accendere strisce sulla pista d'atterraggio o navi in difficolt nel momento attuale...Aggiungerli al proprio aereo per aprire in volo questi richiami!
STRING parachute-flares|descent rate (fpm) { Typically, parachute flares come down around 180 feet per minute or so.====razzi luminosi a paracadute| velocit di discesa (fpm) {I razzi luminosii a paracadute scendono tipicamente attorno ai 180 piedi al minuto o circa.
STRING parachute-flares|burn-time (sec) { This is how many seconds the flare will burn, more or less.====razzi luminosi a paracadute| tempo di combustione (sec) { Questo  quanti secondi il razzo luminoso brucier pi o meno.
STRING chaff|deployments { Set this to the number of chaff deployments your plane has. Chaff can confuse radar-guided missiles (which can be fired in multi-player matches!) There is a button to deply chaff, and you can assign a joystick button to do this.====chaff (radar) | dispiegamento {Stabilire il numero di spiegamenti di chaff che l'aereo possiede. Lo chaff pu confondere i missili con radar guidato (il quale possono essere emessi in partite con multiplayer!) Esiste un pulsante per dispiegare lo chaff e ed  possibile assegnare un pulsante del joystick per questa funzione.
STRING flare|deployments { Set this to the number of flare deployments your plane has. Flares can confuse heat-guided missiles (which can be fired in multi-player matches!) There is a button to deply flares, and you can assign a joystick button to do this.====razzi luminosi | spiegamenti { Stabilire il numero di spiegamenti di chaff che l'aereo possiede. I razzi possono confondere i missili con calore guidato (il quale possono essere emessi in partite con multiplayer!) Esiste un pulsante per dispiegare i razzi ed  possibile assegnare un pulsante del joystick per questa funzione.
STRING water scoop deploy time|(sec) { This is the time required for the water scoop to extend and retract on planes that have a water scoop to pick up water to dump on fires. Add a water scoop button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====tempo di impiego raccoglitore acqua|(s) { Sugli aerei dotati di un dispositivo per raccogliere acqua da gettare sopra le fiamme,  il tempo che questo raccoglitore impiega per estendersi e ripiegarsi. Affinch il tuo aereo sia equipaggiato per il bombardamento ad acqua, aggiungi un pulsante raccoglitore acqua alla schermata del cockpit ed un carico eiettabile d'acqua nella schermata Peso e bilanciamento.
STRING water drop deploy time|(sec) { This is the time required for the water-drop doors to extend and retract on planes that can drop water or other stuff in flight. Add a 'jettison' button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====tempo di spiegamento per la caduta di acqua |(sec) { Questo  il tempo richiesto per prolungare e ritrarre le porte della caduta di acqua di aerei che possono lanciare acqua o altro materiale durante il volo. Aggiungere un pulsante di espulsione nello schermo della cabina e un carico di espulsione di acqua nello schermo di Peso e Bilanciamento per attrezzare l'aereo per il bombardamento d'acqua.
STRING longitudinal, lateral, and vertical weapon attach arm====braccio di attacco dell'arma longitudinale, laterale e verticale
STRING { This is the default weapon for this hard-point. Create any weapons you like in the 'Create Weapons' window and apply them to the aircraft here.===={ Questa  l'arma predefinita per questo rinforzo. Creare qualunque arma si desideri nella finestra 'Create Weapons' e applicarle all'aereo qui.
STRING Clear====Libero
STRING |internal====|interno
STRING WEAPON SPECS====CARATTERISTICHE ARMA
STRING New Weapon====Nuova arma
STRING Save Weapon As====Salva arma come
STRING Save Weapon====Salvare arma
STRING Load Weapon====Caricare arma
STRING object { This is the object you wish to attach to the weapon. IT MUST LIVE IN THE SAME FOLDER AS THE WEAPON ITSELF... WHATEVER FOLDER THAT MAY BE.==== oggetto { Questo  l'oggetto che si desidera attaccare all'arma. DEVE STARE NELLA STESSA CARTELLA DELL'ARMA STESSA ... QUALSIASI SIA LA CARTELLA.
STRING Clear Weapon Object====Cancella oggetto arma
STRING |-laser { This is used for mock combat. The laser does not damage, but will indicate a hit, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit.====| -laser { Questo  usato per combattimenti simulati. Il laser non provocher danni ma indicher il colpo ed  perfettamente diretto e istantaneo senza limite di munizioni.
STRING |-death-laser { This is used for actual combat. The laser destroys its target, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit. Boeing is working on a prototype housed in a 747 to shoot down missiles.====|-laser mortale { Questo  usato per combattimenti attuali. Il laser distrugge il bersaglio ed  perfettamente diretto e istantaneo senza limite di munizioni. Il Boeing funziona su un prototipo situato in un 747 per utilizzare i missili.
STRING |-gun { This is a machine-gun.====|-pistola { Questa  una mitragliatrice
STRING |-rockets (unguided) { This is a rocket-launcher. You design the shape of the launcher here, not the rockets themselves.====|-razzi (non guidati) { Questo  un lancia razzi. Si pu disegnare qui la forma del lancia razzi.
STRING |-air-to-air missile: heat-seeking { This is an air-to-air missile, tracking heat of target after fired and forgotten.====|-missile aria-aria: ricerca di calore { Questo  un missile aria-aria che rintraccia il calore del bersaglio dopo essere lanciato.
STRING |-air-to-air missile: self radar-guide (FAF) { This is an air-to-air missile, tracking radar signature of target after fired and forgotten.====|-missile aria-aria: guida di auto radar (FAF) { Questo  un missile aria-aria che rintraccia la firma radar del bersaglio dopo essere lanciato.
STRING |-air-to-air missile: your radar-guide (no FAF) { This is an air-to-air missile, whose target must remain in front of the firing aircraft to guide.====|-missile aria-aria: guida del proprio radar (non FAF) { Questo  un missile aria-aria il cui bersaglio deve rimanere di fronte all'aereo da attacco per essere guidato.
STRING |-air-to-ground missile: TV-guided { This is an air-to-ground missile, guided by you from the cockpit.====|-missile aria-terra: sistema di guida TV {  un missile aria-terra, guidato da te dal cockpit.
STRING |-air-to-ground missile: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-guided.====|-missile aria-terra: GPS {Questo  un missile aria-terra guidato dal GPS.
STRING |-air-to-ground bomb: GPS { This is an air-to-ground bomb, GPS-guided.====|-bomba aria-terra: GPS {  una bomba aria-terra, con sistema di guida GPS
STRING |-air-to-ground bomb: laser-guided { This is an air-to-ground bomb, laser-guided.====|-bomba aria-terra:guidata dal laser {Questa  una bomba aria-terra guidata dal laser.
STRING |-air-to-ground bomb: TV-guided { This is an air-to-ground bomb, guided by you from the cockpit.====|-bomba aria-terra: guidata da TV { Questa  una bomba aria-terra guidata dalla cabina.
STRING |-air-to-ground bomb: free-fall { This is an air-to-ground bomb, unguided free-fall.====|-bomba aria-terra: caduta libera { Questa  una bomba aria-terra a caduta libera non guidata.
STRING |-drop-tank { This is a drop-able fuel tank, from which fuel will automatically burn before the crafts internal tanks are tapped.====|-serbatoio a caduta {Questo  un serbatoio di combustibile scaricabile nel quale brucier automaticamente prima che i serbatoi interni degli aerei siano sfruttati.
STRING attach point long arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====
STRING attach point lat arm |(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto di attacco braccio lat|(--) { punto di attacco arma all'aereo
STRING attach point vert arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto di attacco braccio vert|(--) { punto di attacco arma all'aereo
STRING center of gravity long arm|(--) { center of gravity====centro di gravit braccio long|(--) { centro di gravit
STRING center of gravity vert arm|(--) { center of gravity====centro di gravit braccio vert |(--) { centro di gravit
STRING laser range|(ft) { This is how far away the laser will still be detected by the target for the hit.====valore laser |piedi (ft) { Questo  quanto lontano il laser potr ancora essere rilevato per colpire dall'obiettivo
STRING convergence range|(ft) { ====range di convergenza|(pd) { 
STRING rounds per second|(/sec) { ====cartucce al secondo|(/s) { 
STRING rounds of ammo|(#) { ====cartucce di ammunizioni|(num) { 
STRING muzzle speed|(fps) { ====velocit alla volata|(piedi/s) { 
STRING each round total weight|(--) { This includes the weight of any shell-casings or other expendables.====peso totale di ogni cartuccia|(--) { Include il peso di ogni involucro o altro residuo.
STRING each round bullet weight|(--) { This is strictly the mass that moves forwards out of the barrel at the muzzle velocity.====peso proiettile in ogni cartuccia|(--) { Indica esclusivamente la massa che viene proiettata in avanti dalla canna, con velocit iniziale
STRING each round frontal area|(square inches) { ====l'area frontale di ogni cartuccia|(pollici quadrati) { 
STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point) { ====mira laterale con joystick quando armato|(gradi, ruotato rispetto al punto di attacco) { 
STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point) { ====mira verticale con joystick quando armato|(gradi, ruotato rispetto al punto di attacco) { 
STRING rockets salvos per second|(#) { ====salve di razzi al secondo|(num) { 
STRING rockets salvos avail|(#) { ====salve di razzi disponibili|(num) { 
STRING each rocket weight|(--) { ====peso di ogni razzo|(--) { 
STRING each rocket frontal area|(square inches) { ====area frontale di ogni razzo|(pollici quadrati) { 
STRING TOTAL missile/bomb weight|(--) { ====peso TOTALE del missile/bomba|(--) { 
STRING warhead weight|(--) { ====peso testata|(--) { 
STRING conventional-napalm-nuclear====convenzionale-napalm-nucleare
STRING   warhead type { Do you really need an explanation?====tipo testata { C' davvero bisogno di una spiegazione?
STRING mounting weight|(--) { For lasers, this would be the total weight of the weapon. For guns, it would be the weight of the guns but not the ammo. For bombs and missiles, it would just be the mounting racks. This weight is added to the existing aircraft weight, and the total bullet/bomb weight is added as well.====peso del montaggio|(--) {Per i laser, questo  il peso totale dell'arma. Per le pistole,  il peso delle pistole escluse le munizioni. Per le bombe e i missili,  semplicemente il telaio. Questo peso  aggiunto al peso dell'aereo esistente e viene anche aggiunto il peso totale della bomba o della pallottola.
STRING drag-chute equiv area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-area (Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that deploy to slow the weapon immediately after it is released.====area equivalente del paracadute di coda |(piedi*piedi) { Questa  l'area frontale (Cd=1.0) di qualsiasi paracadute, freno aerodinamico, unit a nastri o altri apparecchi che si spiegano per rallentare l'arma subito dopo che  stata rilasciata.
STRING total weight of drop tank and full fuel|(--) { ====peso totale del serbatoio sganciabile e di tutto il combustibile|(--) { 
STRING weight of fuel only in the drop tank|(--) { ====peso del solo combustibile nel serbatoio sganciabile|(--) { 
STRING fin long arm|(--)====braccio long fin|(--)
STRING fin root, tip chord====corda di estremit, radice fin
STRING |(--)====|(--)
STRING fin semi-length|(--)====semi-lunghezza fin|(--)
STRING fin sweep|(deg)====fin freccia |(gradi)
STRING control size, steering deg====dimensione di controllo, controllo gradi
STRING |(rat, deg)====|(rag, gradi)
STRING fin dihedral|(deg) { Enter 90 degrees for 'Vertical Stab' type, with one fin on top, one below.====fin diedro|(gradi) { Inserire 90 gradi per "Stabilit Verticale" con un fin in cima e uno sotto.
STRING { This is the airfoil section that the fin will use. The default airfoil assigned by Plane-Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight performance.===={ Questa  la sezione del profile alare che il fin user. Il profile alare predefinito assegnato dal costruttore X-Plane  generalmente adeguato per la maggio parte degli obietivi nel caso non si fosse certi di quale profile alare selezionare. Il profilo alare selezionato decider la forma a sezione trasversale dell'ala e il risultato del volo.
STRING WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-phase.====SPINTA ARMA:Tre fasi disponibili. Inserire zero per la spinta per fase di caduta.
STRING WEAPON GUIDANCE====GUIDA dell'ARMA
STRING acquisition field of view: target must remain in this field of view to be tracked====aquisizione del campo visivo: obiettivo devo rimanere in questo campo visivo per essere rintracciato
STRING control input per degree of target off of missile trajectory|(this is the 'aim strength', in faction of total control deflection)====input di controllo per grado dell'obiettivo al di fuori della traiettoria del missile|(indica la "forza dell'obiettivo", espressa come frazione della deflessione totale di controllo)
STRING control input per degree per second rotation of missile|(this is the 'damping strength', in faction of total control deflection)====input di controllo rotazione del missile per grado al secondo|( indica la "forza dello smorzamento" epressa come frazione della deflessione totale di controllo)
STRING thrust|(lb)====spinta|(lb)
STRING duration|(sec)====durata|(sec)
STRING Part to Edit: Arrows and +/- to Zoom====Parte da editare: freccie e +/- per ingrandire
STRING -edit top side of wing|-edit right side of body====-editare la parte superiore dell'ala|-editare la parte destra della carrozzeria
STRING -edit bottom side of wing|-edit left side OF body====-modifica il lato inferiore dell'ala|-modifica lato sinistro DEL corpo
STRING Gear Door====Portellone
STRING Speedbrake====Freno aerodinamico
STRING Wheels====Ruote
STRING Tires====Gomme
STRING Strut====Puntello
STRING |-use second texture====|-usare la seconda struttura
STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT TEXTURE====AZZERARE LA STRUTTURA INFERIORE/SINISTRA NELLO STESSO MODO DI QUELLA SUPERIORE/DESTRA
STRING Check a box to make a part invisible!====Scegliere l'opzione per rendere una parte invisibile!
STRING -WHEELS & ====-RUOTE E 
STRING SHOW ALL PARTS====MOSTRARE TUTTE LE PARTI
STRING HIDE ALL PARTS====NASCONDERE TUTTE LE PARTI
STRING ground attitude: %1.2f deg, %1.2f ft.====assetto del suolo %1.2f gradi %1.2f piedi.
STRING BACKGROUND BITMAP====MAPPA DI BIT DEL FONDO
STRING -Re|-(meg) { Reynolds number basically is equal to the CHORD (size) of the wing times the SPEED of the airplane times a constant. Light planes may have a Reynolds number of about 9 million.====-Re|-(meg) {I numeri di Reynolds sono fondamentalmente equivalenti alla CORDA (dimensione) alare per la VELOCIT dell'areoplano per la costante. Aerei leggeri dovrebbero possedere un numero di Reynolds pari a circa 9 milioni.
STRING -thickness|-(ratio) { Thickness ratio is the ratio of how THICK the airfoil is at its thickest point to its CHORD (from leading edge to trailing edge). Typical thickness ratios go from about 0.08 (for a thin, low-drag airfoil) to 0.16 (for a thick, hi-lift airfoil).====-spessore|-(rapporto) { L'indice di spessore  il rapporto di quanto SPESSO  il profilo alare nel punto piu' spesso della propria CORDA (dal bordo di entrata al bordo di uscita). Rapporti di spessore tipici vanno da circa 0.08 (per un profilo alare sottile e di bassa resistenza aereodinamica) a 0.16 (per un profilo alare spesso di alta portanza).
STRING -drag div Mach|-(at zero lift) { This is the Mach number at which compressibility effects become apparent AT ZERO LIFT. 0.75 is a good default. Supercritical foils should enter a higher number, like perhaps 0.85 or even 0.90. Remember this is the Drag Divergence Mach number at ZERO LIFT. X-Plane will reduce this number as lift is produced!====-resist aerod Mach|-(a portanza zero) { Questo  il numero Mach ai quali effetti di compressibilit diventa apparente A PORTANZA ZERO. 0.75  un buon valore default. Le lamine supercritiche dovrebbero inserire un numero maggiore come 0.85 o addirittura 0.90. Rocordarsi che questo  il numero di Mach critico a PORTANZA ZERO. X-Plane ridurr questo numero quando la portanza verr prodotta!
STRING intercept { The lift intercept is the amount of lift the foil puts out at zero degrees angle of attack. This is the lift when the wing is aimed straight into the wind, and is not pitched up at all. 0.20 is a typical value.====intercettamento { L'intercettamento di portanza  la somma della portanza che la lamina mette fuori a zero gradi dell'angolo di attacco. Questa  la portanza quando l'ala si trova in posizione diritta durante il vento e non  per niente autocabrata. 0.20  il valore tipico
STRING slope { The lift slope is the amount of lift the airfoil puts out for each degree angle of attack the wing has on the air. Airfoils almost always have a lift slope of very close to 0.1.====pendenza {La pendenza di portanza  la somma di portanza che la lamina mette fuori per ogni grado di angolo di attacco che l'ala possiede in aria. Lo spessore alare possiede quasi sempre una pendenza di portanza molto vicina a 0.1.
STRING lin range { This is the range of angle of attack (from 0 in either direction) that provides a linear increase in lift.====distanza lin { Questa  la distanza dell'angolo di attacco (da zero in entrambe le direzioni) che fornisce un aumento lineare nella portanza.
STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into the stall.====potenza { Sintonizzare questo numero cos che la curva di portanza cambia nella posizione di stallo senza intoppi.
STRING maximum { This is the maximum coefficient of lift that the airfoil can put out. 1.6 is common.====massimo { Questo  il coefficiente massimo di Potenza a cui lo spessore alare tende. 1.6  un valore comune.
STRING drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with a sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an angle of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a sharper drop of the airplane in flight.====caduta { Questo  l'indicazione di quanto lo stallo acuto ... una lamina con uno stallo pi acuto perder la portanza pi improvvisamente quando l'ala si trova con un angolo di attacco pi alto. Un numero maggiore risulter qui in uno stallo improvviso con una caduta pi acuta di un aeroplano in volo.
STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after the stall.====potenza { Sintonizzare questo numero cos che la curva di portanza cambia nella posizione di stallo senza intoppi.
STRING drop { This is an indication of how much lift is lost after the stall... thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag airfoils lose a lot of lift here.====caduta { Questo  indicazione di quanta portanza  persa dopo lo stallo... profili alari super critici e spessi perdono un p di portanza ma profili alari fini e con bassa resistenza aereodinamica ne perdono invece molta di pi.
STRING cd-min { This is the minimum parasite drag coefficient of the airfoil. It probably occurs at an angle of attack close to zero degrees.====cd-min { Questo  il minimo coefficiente di resistenza parassitica del profilo alare. Avviene probabilmente ad un angolo di attacco vicino allo zero gradi.
STRING min-d cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you entered above.====min-d cl { Questo  il coefficiente di portanza del profilo alare il quale minimo coefficiente di resistenza  raggiunto.  probabailmente vicino al valore dell'intercettamento di portanza inserito sopra.
STRING d alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an angle of attack of 10 degrees.====d alfa=10 { Questo  il coefficiente di resistenza parassitica del profilo alare ad un angolo di attacco di 10 gradi.
STRING power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to fit actual data.====potenza { Questo numero  teoricamente vicino a 2.0 ma pu essere sintonizzato in modo da essere adatto ai dati attuali.
STRING cl location { Some airfoils have a certain angle of attack range where the airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the laminar flow low-drag bucket, if any.====posizione cl { Alcuni profili alari hanno una certa distanza di angolo di attacco dove la corrente d'aria  laminare avendo come risultato una resistenza molto bassa. Questo  il coefficiente di portanza del distributore di flusso laminare a bassa resistenza, se alcuno.
STRING width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms of lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced by laminar flow.====larghezza { Questo  quanto ampio  il distributore di flusso laminare a bassa resistenza in termini di coefficiente di portanza.  la variazione del coefficiente di portanza attraverso il quale  la resistenza  ridotta dal flusso laminare.
STRING depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar flow (if any).====profondit { Questo  quanto il coefficiente di resistenza  ridotto dal flusso laminare (se alcuno).
STRING power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow bucket... 2.0 might be good guess.====potenza { Questo  la Potenza di curvature del distributore di flusso laminare a bassa resistenza... 2.0 potrebbe essere un buon valore.
STRING alpha 1 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered below.====alfa 1 { Questo  l'angolo di attacco nel quale i momenti d'inversione del profilo alare cambiano...  quasi sempre lo stesso come lo stallo dell'angolo di attacco inserito sotto.
STRING alpha 2 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered below.====alfa 2 { Questo  l'angolo di attacco nel quale i momenti d'inversione del profile alare cambiano...  quasi sempre lo stesso come lo stallo dell'angolo di attacco inserito sotto.
STRING cm 1 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====cm 1 { Questo  il coefficiente del momento d'inversione a 20 gradi di angolo di attacco. Il momento d'inversione  un'indicazione di quanto il profilo alare tende ad attorcigliarsi. Dato che i profili alari s'inclinano quasi sempre in basso, questo numero  quasi sempre negativo.
STRING cm 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====cm 2 { Questo  il coefficiente del momento d'inversione alla variazione inserita sopra. Il momento d'inversione  un'indicazione di quanto il profilo alare tende ad attorcigliarsi. Dato che i profili alari s'inclinano quasi sempre in basso, questo numero  quasi sempre negativo.
STRING cm 3 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====cm 3 { Questo  il coefficiente del momento d'inversione alla variazione inserita sopra. Il momento d'inversione  un'indicazione di quanto il profilo alare tende ad attorcigliarsi. Dato che i profili alari s'inclinano quasi sempre in basso, questo numero  quasi sempre negativo.
STRING cm 4 { This is the coefficient of pitching moment at  20 degrees angle of attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====cm 4 { Questo  il coefficiente del momento d'inversione a 20 gradi di angolo di attacco. Il momento d'inversione  un'indicazione di quanto il profilo alare tende ad attorcigliarsi. Dato che i profili alari s'inclinano quasi sempre in basso, questo numero  quasi sempre negativo.
STRING alpha min { This is the negative angle of attack at which the airfoil stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====alfa min { Questo  l'angolo di attacco negativo in cui il profilo alare si trova in stallo. Lo stallo  il punto in cui il profilo alare non pu espellere pi portanza. (spesso improvvisamente) Si arrende (spesso improvvisamente) e perde portanza.
STRING alpha max { This is the positive angle of attack at which the airfoil stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====alfa max { Questo  l'angolo di attacco positivo in cui il profilo alare si trova in stallo. Lo stallo  il punto in cui il profilo alare non pu espellere pi portanza. Si arrende e (spesso improvvisamente) perde portanza.
STRING Understood====Capito
STRING Save changes to ====Salvare i cambiamenti in 
STRING first?====primo?
STRING Save====Salvare
STRING Don't Save====Non salvare
STRING Jan ====Gen 
STRING Feb ====Feb 
STRING Mar ====Mar 
STRING Apr ====Apr 
STRING May ====Mag 
STRING Jun ====Giu 
STRING Jul ====Lug 
STRING Aug ====Ago 
STRING Sep ====Set 
STRING Oct ====Ott 
STRING Nov ====Nov 
STRING Dec ====Dic 
STRING PROPELLER 1====ELICA 1
STRING PROPELLER 2====ELICA 2
STRING PROPELLER 3====ELICA 3
STRING PROPELLER 4====ELICA 4
STRING PROPELLER 5====ELICA 5
STRING PROPELLER 6====ELICA 6
STRING PROPELLER 7====ELICA 7
STRING PROPELLER 8====ELICA 8
STRING LEFT WING 1====ALA SINIS 1
STRING RIGT WING 1====ALA DESTR 1
STRING LEFT WING 2====ALA SINIS 2
STRING RIGT WING 2====ALA DESTR 2
STRING LEFT WING 3====ALA SINIS 3
STRING RIGT WING 3====ALA DESTR 3
STRING LEFT WING 4====ALA SINIS 4
STRING RIGT WING 4====ALA DESTR 4
STRING LEFT H STAB====STAB ORI SIN
STRING RIGT H STAB====IMP OR DEST
STRING VERT STAB 1====IMP VERT 1
STRING VERT STAB 2====IMP VERT 2
STRING ENG PYLN 1a====PIL MOT 1a
STRING ENG PYLN 2a====PIL MOT 2a
STRING ENG PYLN 3a====PIL MOT 3a
STRING ENG PYLN 4a====PIL MOT 4a
STRING ENG PYLN 5a====PIL MOT 5a
STRING ENG PYLN 6a====PIL MOT 6a
STRING ENG PYLN 7a====PIL MOT 7a
STRING ENG PYLN 8a====PIL MOT 8a
STRING ENG PYLN 1b====PIL MOT 1b
STRING ENG PYLN 2b====PIL MOT 2b
STRING ENG PYLN 3b====PIL MOT 3b
STRING ENG PYLN 4b====PIL MOT 4b
STRING ENG PYLN 5b====PIL MOT 5b
STRING ENG PYLN 6b====PIL MOT 6b
STRING ENG PYLN 7b====PIL MOT 7b
STRING ENG PYLN 8b====PIL MOT 8b
STRING FUSELAGE====FUSOLIERA
STRING NACELLE 1====NAVICELLA 1
STRING NACELLE 2====NAVICELLA 2
STRING NACELLE 3====NAVICELLA 3
STRING NACELLE 4====NAVICELLA 4
STRING NACELLE 5====NAVICELLA 5
STRING NACELLE 6====NAVICELLA 6
STRING NACELLE 7====NAVICELLA 7
STRING NACELLE 8====NAVICELLA 8
STRING X-Plane has run out of video card memory.====X-Plane ha terminato la memoria della scheda video.
STRING I was unable to shift the scenery.====Non si  stati in grado di cambiare lo scenario.
STRING Try running X-Plane with lower rendering settings.====Provare a eseguire X-Plane con configurazioni di rendimento pi basse.
STRING If that does not help, please report this to Laminar Research!====Nel caso non aiutasse, si prega di riportarlo al Laminar Research!
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics card with 16 MB of VRAM and multitexturing.====Il proprio hardware grafico non pu supportare X-Plane. X-Plane richiede una scheda grafica di 16 MB di VRAM e multi testurizzazione.
STRING You do not have OpenGL drivers installed!====Non sono installati i driver OpenGL!
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. Your card must at least support OpenGL 1.4 or higher.====L'hardware grafico non pu supportare X-Plane. La scheda deve supportare almeno OpenGL 1.4 o superiore.
STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====Il proprio sistema non risponde ai requisiti dell'hardware di X-Plane.
STRING First, try updating or re-installing your graphics drivers.====Provare a aggiornare o reinstallare i driver della scheda grafica.
STRING You have used the force-run command inline option to run X-Plane anyway, but it may crash.====Si  utilizzato l'opzione del comando forza-elaborazione di linea per eseguire in ogni caso X-Plane ma potrebbe causare un malfunzionamento.
STRING If this does not help, check your graphics card specifications.====Nel caso non aiutasse, controllare le specificazioni della scheda grafica.
STRING Go to http://www.x-plane.com/ for system requirements and tech support information.====Visitare http://www.x-plane.com/ per i requisiti del sistema e per informazioni sul supporto tecnico.
STRING For tech support, email info@x-plane.com====Per supporto tecnico, mandare un email a info@x-plane.com
STRING I can not find a 3-D accelerator card that can handle OpenGL that has correctly installed drivers.====Non  possibile trovare la scheda di accelerazione 3-D con cui  possibile gestire OpenGL che ha attualmente installato i driver.
STRING I will still let you run the simulator, but the frame rate will NOT allow for a good simulation.====Tentativo di esecuzione del simulatore ma la frequenza di quadro NON permetter una buona simulazione.
STRING For you to fly realistically, you must use X-Plane version Classic, or get a 3-D accelerator card that can handle OpenGL.====Per pilotare realisticamente, si deve utilizzare la versione Classica di X-Plane o possedere la scheda di accelerazione 3-D che pu gestire OpenGL.
STRING See www.X-Plane.com for a list of the currently-compatible 3-D video cards.====Visitare www.X-Plane.com per una lista di schede video #-D correntemente compatibili.
STRING You have a newer ATI graphics card with pixel shaders, but you do not have new drivers.====Si possiede una scheda grafica ATI nuova con pixel shaders ma non si hanno dei driver nuovi.
STRING X-Plane may run slower, crash, or show artifacts if you do not update your drivers.====X-Plane potrebbe funzionare lentamente, avere un malfunzionamento o mostrare degli artifatti se non si aggiornano i driver.
STRING Please go to www.ati.com and download the latest drivers for your graphics card!====Si prega di visitare www.nvidia.com e scaricare la versione ultima dei driver per la scheda grafica!
STRING You have a newer nVidia graphics card with pixel shaders, but you do not have new drivers.====Si possiede una nuova scheda grafica nVidia con pixel shaders ma non si possiede driver nuovi.
STRING Please go to www.nvidia.com an download the latest drivers for your graphics card!====Si prega di visitare www.nvidia.com e scaricare la versione ultima dei driver per la scheda grafica!
STRING There was a problem setting up OpenGL.====Si  verificato un errore durante la configurazione di OpenGL.
STRING You can still fly, but you may experience pauses during flight while scenery loads.==== ancora possibile pilotare ma si potrebbero presentare delle pause durante il pilotaggio mentre si scaricano degli scenari.
STRING (Please send your log.txt file to Laminar Research for debugging purposes.)====(Si prega di spedire il file log.txt al Laminar Research per la ricerca e correzione degli errori.)
STRING We were unable to load the shader file:====Non  stato possibile caricare il file shader:
STRING Re-run the X-Plane installer/updater to correct this problem.====Rieseguire il programma d'installazione/aggiornamento di X-Plane per correggere il problema.
STRING type plan|IFR { You have to have an instrument rating to file an IFR (Instrument Flight Rules) plan. Expect controllers to stay with you throughout the flight if you file this type of plan, and happily clear you for instrument approaches if the weather is crummy.====tipo di piano|IFR { Si deve possedere uno strumento di valutazione per poter ordinare un progetto IFR (Instrument Flight Rules). Aspettarsi la compagnia di controllori durante il volo nel caso in cui si ordinasse questo tipo di file e provvedere un aiuto con approcci di strumenti nel caso ci fosse un mal tempo.
STRING |VFR { Any pilot may file this type of plan. Controllers will only offer you visual approaches on this type of plan. Expect controllers to get worried if you request an instrument approach.====|VFR { Qualsiasi pilota potrebbe presentare questo tipo di piano. I controllori offriranno solo degli approcci visuali su questo tipo di piano. Aspettarsi che i controllori si preoccupino nel caso in cui si richiedesse un approccio di uno strumento.
STRING Departure point|(ID)====Punto di partenza|(ID)
STRING Enroute altitude|(ft) { ATC will expect you to maintain this altitude unless you amend your flight plan enroute.====Altitudine della rotta|(piedi) { ATC si aspetter che si mantenga quest'altitudine salvo che si decida di modificare la rotta del piano di volo.
STRING Arrival point|(ID)====Punto di arrivo|(ID)
STRING Choose Pilot Logbook====Scegliere il giornale di bordo del pilota
STRING New Pilot Logbook====Nuovo giornale di bordo del pilota
STRING DATE        TAIL#       AIRCRAFT TYPE                                         DEP              ARR        # LAND    TOTL TIME         NIGHT   INSTRMNT    X-CNTRY====DATA        CODA#       TIPO DI aeroplano                                         PAR              ARR        # TERRA    TEMPO TOT      NOTTE   STRUMENT    X-CNTRY
STRING Open====Aprire
STRING CUSTOM LIVERY====Livrea personalizzata
STRING See the 'Example Airplane WideScreen' in the 'Instructions' for an example of a plane with multiple liveries. With multiple liveries, you can have many different paint schemes for one airplane.====Vedi "Esempi di aeroplani a tutto schermo" nelle "Istruzioni" per un esempio di aeroplano con livree multiple. Con livree multiple puoi avere molti schemi decorativi differenti per un unico aeroplano.
STRING If you always like to fly with the same livery, then simply select that livery and save the plane in Plane-Maker... then that livery will always be the default livery in X-Plane!====Se ti piace volare sempre con la stessa livrea, basta selezionarla e salvare l'aereo in Creazione Aereo... dopodich, quella livrea sar sempre la livrea predefinita in X-Plane!										| tempo reale  tot  tempo mancte  tempo tempor  tempo              zulu  tempo locale  tempo hobbs  tempo				
STRING |-default paint====|-verniciatura predefinita
STRING Default Monitor Settings====Impostazioni monitor predefinite
STRING No X-Plane-10 DISC-1 found! X-Plane is operating in demo mode. Joystick will be ignored after 10 minutes.====Nessun DISCO-1 di X-Plane-10 trovato! X-Plane sta funzionando in modalit demo. Il joystick sar ignorato dopo 10 minuti.
STRING Get your full copy today from WWW.X-PLANE.COM.====Si pu ottenere oggi la copia completa dal sito web WWW.X-PLANE.COM.
STRING Or, if you have an X-Plane-10 DISC-1, put it in now and let it spin up before you close this alert box and I will check for it again!====In alternativa, se si possiede il DISCO-1 di X-Plane-10, inserirlo adesso e avviarlo prima di chiudere questa finestra di avviso, in tal caso sar controllato nuovamente!
STRING Put your X-Plane-10 DISC-1 in BEFORE you start X-Plane to avoid this message.====Inserire il DISCO-1 di X-Plane-10 PRIMA di cominciare X-Plane in modo da evitare il messaggio.
STRING OK I found the DVD!====OK il DVD  stato trovato!
STRING I am taking you out of demo mode now!====Si uscir dalla modalit demo in questo momento!
STRING Next time put the DVD in before you start X-Plane to avoid this annoyance!====La prossima volta inserire il DVD prima di cominciare X-Plane per evitare questo fastidio!
STRING I can NOT find an X-Plane-10 DISC-1, so I shall now ignore your joystick input!====NON  possible trovare il DISCO-1 di X-Plane-10, il joystick sar quindi ignorato!
STRING If you already have an X-Plane-10 DISC-1, then be sure to put it in the drive BEFORE you start the sim to avoid this message!====Se si possiede gi un DISCO-1 X-Plane-10, inserirlo nella unit PRIMA di avviare il sim per evitare questo messaggio!
STRING If you do not have an X-Plane-10 DISC-1, then order your full copy from WWW.X-PLANE.COM now to avoid this message!====Se non si possiede il DISCO-1 X-Plane-10, ordinare la copia completa dal sito web WWW.X-PLANE.COM per evitare questo messaggio!
STRING REMEMBER, YOU MUST HAVE YOUR X-Plane-10 DISC-1 IN THE DRIVE TO FLY OUT OF DEMO MODE!====RICORDARSI CHE SI DEVE POSSEDERE IL DISCO-1 di X-Plane-10 INSERITO NELL'UNITA' PER POTER USCIRE DALLA MODALITA' DEMO!
STRING frame rate				| freq  /sec               var  /sec   vis ratio              grnd ratio  flit ratio            ====frequenza di quadro	| freq  /sec               var  /sec   vis ratio              grnd ratio  flit ratio  									
STRING times					| real  time  totl  time missn  time timer  time              zulu  time local  time hobbs  time====tempi									
STRING sim stats				|explo   DIM explo   USE cratr   DIM cratr   USE puffs   TOT puffs   VIS  tris   vis     q depth====sim stats				|explo   DIM explo   USO crapr   DIM crapr   USO puffs   TOT puffs   VIS  tris   vis     q prof						
STRING speeds					| Vind  kias  Vind  keas Vtrue  ktas Vtrue  ktgs              Vind   mph Vtrue mphas Vtrue mphgs====velocit 	| Vind  kias  Vind  keas Vtrue  ktas Vtrue  ktgs              Vind   mph Vtrue mphas Vtrue mphgs								
STRING Mach, VVI, G-load		| Mach ratio               VVI   fpm             Gload norml Gload axial Gload  side            ====Mach, VVI, accel grav		| Rapporto Mach                VVI   fpm             Gload norml Gload axial Gload  side            										
STRING atmosphere: weather		|SLprs  inHG SLtmp  degC              wind speed  wind   dir   trb  locl  prec  locl  hail  locl====atmosfera: tempo		|SLprs  inHG SLtmp  gradiC              vento veloc  vento   dir   trb  locl  prec  locl  hail  locl										
STRING atmosphere: aircraft	|AMprs  inHG AMtmp  degC LEtmp  degC  dens ratio     A  ktas     Q   psf             gravi  fts2====atmospera: aeroplano	|AMprs  inHG AMtmp  gradiC LEtmp  gradiC  dens rapp     A  ktas     Q   psf             gravi  piedis2												
STRING system pressures		|baro   inHG edens  part vacum ratio vacum ratio  elec ratio  elec ratio  AHRS ratio  AHRS ratio====pressioni del sistema		|baro   inHG edens  part volume rapporto vacum rapp  elet rapp  elet rapp  AHRS rapp  AHRS rapp										
STRING joystick ail/elv/rud	| elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1                                                            ====joystick ail/elv/rud		| elev barra1 ailrn barra1 timo barra1                                                            											
STRING other flight controls	| vect  rqst sweep  rqst incid  rqst dihed  rqst retra  rqst                         water jetts====altri controlli volo	| vect  richst sweep  richst incid  richst dihed  richst retra  richst                         d'acqua												
STRING art stab   ail/elv/rud	| elev astab ailrn astab ruddr astab                                                            ====stab art   ail/elv/rud		| elev astab ailrn astab timon astab                                                            											
STRING flight con ail/elv/rud	| elev  surf ailrn  surf ruddr  surf             nwhel steer                                    ====volo con ail/elv/rud	| elev  surf ailrn  surf timone  surf             nwhel steer                                    												
STRING wing sweep/thrust vect 	|sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg  vect ratio sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio====freccia alare/spinta vect 	|sweep 1,gradi sweep 2,gradi sweep h,gradi  vect rappo sweep rappo incid rappo dihed rappo retra rappo												
STRING trim/flap/slat/s-brakes	| trim  elev  trim ailrn  trim ruddr  flap handl  flap postn  slat ratio sbrak handl sbrak postn====trim/aletta/slat/s-brakes	| trim  elev  trim ailrn  trim timone  aletta handl  aletta postn  slat rappo sbrak handl sbrak postn												
STRING gear/brakes			| gear   0/1 wbrak  part lbrak  part rbrak  part                                                ====
STRING angular moments		|    M  ftlb     L  ftlb     N  ftlb                                                            ====
STRING angular velocities		|    Q rad/s     P rad/s     R rad/s                                                            ====
STRING pitch, roll, headings	|pitch   deg  roll   deg hding  true hding   mag                                                ====
STRING AoA, side-slip, paths	|alpha   deg  beta   deg hpath   deg vpath   deg                                      slip   deg====AoA, side-slip, paths	|alfa   gradi  beta   gradi hpath   gradi vpath   gradi                                      slip   gradi												
STRING mag compass|  mag  comp mavar   deg====
STRING lat, lon, altitude		|  lat   deg   lon   deg   alt ftmsl   alt ftagl    on runwy   alt   ind   lat south   lon  west====
STRING loc, vel, dist traveled	|    X     m     Y     m     Z     m    vX   m/s    vY   m/s    vZ   m/s  dist    ft  dist    nm====loc, vel, dist viaggiata  |    X     m     Y     m     Z     m    vX   m/s    vY   m/s    vZ   m/s  dist    piedi  dist    nm													
STRING all planes: lat			|lat 1   deg lat 2   deg lat 3   deg lat 4   deg lat 5   deg lat 6   deg lat 7   deg lat 8   deg====tutti gli aerei: lat			|lat 1   grad lat 2   grad lat 3   grad lat 4   grad lat 5   grad lat 6   grad lat 7   grad lat 8   grad								
STRING all planes: lon			|lon 1   deg lon 2   deg lon 3   deg lon 4   deg lon 5   deg lon 6   deg lon 7   deg lon 8   deg====tutti gli aerei: lon			|lon 1   gradi lon 2   gradi lon 3   gradi lon 4   gradi lon 5   gradi lon 6   gradi lon 7   gradi lon 8   gradi								
STRING all planes: alt			|alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====tutti gli aerei: alt			|alt 1 piedimsl alt 2 piedimsl alt 3 piedimsl alt 4 piedimsl alt 5 piedimsl alt 6 piedimsl alt 7 piedimsl alt 8 piedimsl								
STRING throttle command		|thro1  part thro2  part thro3  part thro4  part thro5  part thro6  part thro7  part thro8  part====commando a manetta		|man1  part man2  part man3  part man4  part man5  part man6  part man7  part man8  part										
STRING throttle actual			|thro1  part thro2  part thro3  part thro4  part thro5  part thro6  part thro7  part thro8  part====manetta attuale			| man1  part man2  part man3  part man4  part man5  part man6  part man7  part man8  part								
STRING feathr-norm-beta-revers|mode1  0123 mode2  0123 mode3  0123 mode4  0123 mode5  0123 mode6  0123 mode7  0123 mode8  0123====
STRING prop setting			|prop1   set prop2   set prop3   set prop4   set prop5   set prop6   set prop7   set prop8   set====conf turbo			|turbo1   conf turbo2   conf turbo3   conf turbo4   conf turbo5   conf turbo6   conf turbo7   conf turbo8   conf								
STRING mixture setting		|mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio====												
STRING carb heat setting		|heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====carb calore configurazione		|calore1 rapp calore2 rapp calore3 rapp calore4 rapp calore5 rapp calore6 rapp calore7 rapp calore8 rapp										
STRING cowl flap setting		|cowl1   set cowl2   set cowl3   set cowl4   set cowl5   set cowl6   set cowl7   set cowl8   set====configurazione parz cofano		|caren1   conf caren2   conf caren3   conf caren4   conf caren5   conf caren6   conf caren7   conf caren8   conf										
STRING ignition setting		|igni1   set igni2   set igni3   set igni4   set igni5   set igni6   set igni7   set igni8   set====configurazione accensione		|igni1   conf igni2   conf igni3   conf igni4   conf igni5   conf igni6   conf igni7   conf igni8   conf										
STRING starter timeout		|star1   sec star2   sec star3   sec star4   sec star5   sec star6   sec star7   sec star8   sec====												
STRING engine power			|power  1,hp power  2,hp power  3,hp power  4,hp power  5,hp power  6,hp power  7,hp power  8,hp====reattore poten			|poten  1,hp poten  2,hp poten  3,hp poten  4,hp poten  5,hp poten  6,hp poten  7,hp poten  8,hp								
STRING engine thrust			|thrst  1,lb thrst  2,lb thrst  3,lb thrst  4,lb thrst  5,lb thrst  6,lb thrst  7,lb thrst  8,lb====spinta reattore			|spinta  1,lb spinta  2,lb spinta  3,lb spinta  4,lb spinta  5,lb spinta  6,lb spinta  7,lb spinta  8,lb								
STRING engine torque			|trq 1  ftlb trq 2  ftlb trq 3  ftlb trq 4  ftlb trq 5  ftlb trq 6  ftlb trq 7  ftlb trq 8  ftlb====coppia del motore			|trq 1  piedilb trq 2  piedilb trq 3  piedilb trq 4  piedilb trq 5  piedilb trq 6  piedilb trq 7  piedilb trq 8  piedilb								
STRING engine RPM				|rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4 engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====giri reattore 				|rpm 1 motore rpm 2 motore rpm 3 motore rpm 4 motore rpm 5 motore rpm 6 motore rpm 7 motore rpm 8 motore						
STRING prop RPM				|rpm 1  prop rpm 2  prop rpm 3  prop rpm 4  prop rpm 5  prop rpm 6  prop rpm 7  prop rpm 8  prop====giri turbo				|rpm 1  prop rpm 2  prop rpm 3  prop rpm 4  prop rpm 5  prop rpm 6  prop rpm 7  prop rpm 8  prop				|N1  1  pcnt N1  2  pcnt N1  3  pcnt N1  4  pcnt N1  5  pcnt N1  6  pcnt N1  7  pcnt N1  8  pcnt		
STRING prop pitch				|ptch1   deg ptch2   deg ptch3   deg ptch4   deg ptch5   deg ptch6   deg ptch7   deg ptch8   deg====prop becch				|ptch1   gradi becch2   gradi becch3   gradi becch4   gradi becch5   gradi becch6   gradi becch7   gradi becch8   gradi				|N2  1  pcnt N2  2  pcnt N2  3  pcnt N2  4  pcnt N2  5  pcnt N2  6  pcnt N2  7  pcnt N2  8  pcnt		
STRING propwash/jetwash		|pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt====propscarico/jetscarico		|pscarico    kt pscarico    kt pscarico    kt pscarico    kt pscarico    kt pscarico    kt pscarico    kt pscarico    kt								|MP  1  inhg MP  2  inhg MP  3  inhg MP  4  inhg MP  5  inhg MP  6  inhg MP  7  inhg MP  8  inhg		
STRING N1						|N1  1  pcnt N1  2  pcnt N1  3  pcnt N1  4  pcnt N1  5  pcnt N1  6  pcnt N1  7  pcnt N1  8  pcnt====N1						|FF  1  lb/h FF  2  lb/h FF  3  lb/h FF  4  lb/h FF  5  lb/h FF  6  lb/h FF  7  lb/h FF  8  lb/h		
STRING N2						|N2  1  pcnt N2  2  pcnt N2  3  pcnt N2  4  pcnt N2  5  pcnt N2  6  pcnt N2  7  pcnt N2  8  pcnt====N2								
STRING MP						|MP  1  inhg MP  2  inhg MP  3  inhg MP  4  inhg MP  5  inhg MP  6  inhg MP  7  inhg MP  8  inhg====MP								
STRING EPR					|EPR 1  part EPR 2  part EPR 3  part EPR 4  part EPR 5  part EPR 6  part EPR 7  part EPR 8  part====EPR	|EPR 1  part EPR 2  part EPR 3  part EPR 4  part EPR 5  part EPR 6  part EPR 7  part EPR 8  part								
STRING FF						|FF  1  lb/h FF  2  lb/h FF  3  lb/h FF  4  lb/h FF  5  lb/h FF  6  lb/h FF  7  lb/h FF  8  lb/h====FF								
STRING ITT					|ITT 1   deg ITT 2   deg ITT 3   deg ITT 4   deg ITT 5   deg ITT 6   deg ITT 7   deg ITT 8   deg====ITT	|ITT 1   gr ITT 2   gr ITT 3   gr ITT 4   gr ITT 5   gr ITT 6   gr ITT 7   gr ITT 8   gr								
STRING EGT					|EGT 1   deg EGT 2   deg EGT 3   deg EGT 4   deg EGT 5   deg EGT 6   deg EGT 7   deg EGT 8   deg====EGT	|EGT 1   gr EGT 2   gr EGT 3   gr EGT 4   gr EGT 5   gr EGT 6   gr EGT 7   gr EGT 8   gr								
STRING CHT					|CHT 1   deg CHT 2   deg CHT 3   deg CHT 4   deg CHT 5   deg CHT 6   deg CHT 7   deg CHT 8   deg====CHT	|CHT 1   gr CHT 2   gr CHT 3   gr CHT 4   gr CHT 5   gr CHT 6   gr CHT 7   gr CHT 8   gr								
STRING oil pressure			|OILP1   psi OILP2   psi OILP3   psi OILP4   psi OILP5   psi OILP6   psi OILP7   psi OILP8   psi====pressione olio			|OLIOP1   psi OLIOP2   psi OLIOP3   psi OLIOP4   psi OLIOP5   psi OLIOP6   psi OLIOP7   psi OLIOP8   psi								
STRING oil temp				|OILT1   deg OILT2   deg OILT3   deg OILT4   deg OILT5   deg OILT6   deg OILT7   deg OILT8   deg====temp olio				|OLIOT1   gradi OLIOT2   gradi OLIOT3   gradi OLIOT4   gradi OLIOT5   gradi OLIOT6   gradi OLIOT7   gradi OLIOT8   gradi						
STRING fuel pressure			|FUEP1   psi FUEP2   psi FUEP3   psi FUEP4   psi FUEP5   psi FUEP6   psi FUEP7   psi FUEP8   psi====pressione gas			|FUEP1   psi FUEP2   psi FUEP3   psi FUEP4   psi FUEP5   psi FUEP6   psi FUEP7   psi FUEP8   psi								
STRING generator amperage		|genr1   amp genr2   amp genr3   amp genr4   amp genr5   amp genr6   amp genr7   amp genr8   amp====amperaggio generapore		|genr1   amp genr2   amp genr3   amp genr4   amp genr5   amp genr6   amp genr7   amp genr8   amp										
STRING battery amperage		|batt1   amp batt2   amp batt3   amp batt4   amp batt5   amp batt6   amp batt7   amp batt8   amp====amperaggio batteria		|batt1   amp batt2   amp batt3   amp batt4   amp batt5   amp batt6   amp batt7   amp batt8   amp										
STRING battery voltage		|batt1  volt batt2  volt batt3  volt batt4  volt batt5  volt batt6  volt batt7  volt batt8  volt====voltaggio batteria	|batt1  volt batt2  volt batt3  volt batt4  volt batt5  volt batt6  volt batt7  volt batt8  volt											
STRING fuel pump on/off		|pump1   0/1 pump2   0/1 pump3   0/1 pump4   0/1 pump5   0/1 pump6   0/1 pump7   0/1 pump8   0/1====pompa combustibile on/off		|pomp1   0/1 pomp2   0/1 pomp3   0/1 pomp4   0/1 pomp5   0/1 pomp6   0/1 pomp7   0/1 pomp8   0/1										
STRING idle speed lo/hi		|idle1   0/1 idle2   0/1 idle3   0/1 idle4   0/1 idle5   0/1 idle6   0/1 idle7   0/1 idle8   0/1====velocit minima bassa/alta		|idle1   0/1 idle2   0/1 idle3   0/1 idle4   0/1 idle5   0/1 idle6   0/1 idle7   0/1 idle8   0/1										
STRING battery on/off			|batt1   0/1 batt2   0/1 batt3   0/1 batt4   0/1 batt5   0/1 batt6   0/1 batt7   0/1 batt8   0/1====batteria on/off			|batt1   0/1 batt2   0/1 batt3   0/1 batt4   0/1 batt5   0/1 batt6   0/1 batt7   0/1 batt8   0/1								
STRING generator on/off		|genr1   0/1 genr2   0/1 genr3   0/1 genr4   0/1 genr5   0/1 genr6   0/1 genr7   0/1 genr8   0/1====generapore on/off		|genr1   0/1 genr2   0/1 genr3   0/1 genr4   0/1 genr5   0/1 genr6   0/1 genr7   0/1 genr8   0/1										
STRING inverter on/off		|invr1   0/1 invr2   0/1                                                                        ====invertertitore on/off         	|invr1   0/1 invr2   0/1											
STRING FADEC on/off			|fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1====FADEC on/off			|fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1								
STRING igniter on/off			|igni1   0/1 igni2   0/1 igni3   0/1 igni4   0/1 igni5   0/1 igni6   0/1 igni7   0/1 igni8   0/1====accensione on/off			|igni1   0/1 igni2   0/1 igni3   0/1 igni4   0/1 igni5   0/1 igni6   0/1 igni7   0/1 igni8   0/1								
STRING fuel weights			| fuel  1 lb  fuel  2 lb  fuel  3 lb  fuel  4 lb  fuel  5 lb  fuel  6 lb  fuel  7 lb  fuel  8 lb====pesi combustibile			| comb  1 lb  comb  2 lb  comb  3 lb  comb  4 lb  comb  5 lb  comb  6 lb  comb  7 lb  comb  8 lb								
STRING payload weights and CG	|empty    lb payld    lb  fuel totlb jetti    lb curnt    lb maxim    lb                cg ftref====pesi del carico utile e CG	|vuoto    carico utile lb    lb  gas totlb jetti    lb curnt    lb maxim    lb                cg piediref												
STRING aero forces				| lift    lb  drag    lb  side    lb                                                            ====forze aeree				| lipiedi    lb  resist    lb  side    lb                                                            						
STRING engine forces			|norml    lb axial    lb  side    lb                                                            ====forze motore			|norml    lb axial    lb  side    lb                                                            								
STRING landing gear vert force	| gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb   gear    lb gear    lb====carrello di atterraggio vert force	| meccan    lb  meccan    lb  meccan    lb  meccan    lb  meccan    lb  meccan    lb   meccan    lb meccan    lb												
STRING landing gear deployment	| gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat   gear   rat gear   rat====spiegamento del carrello di atterraggio	| meccan   rap  meccan   rap  meccan   rap  meccan   rap  meccan   rap  meccan   rap   meccan   rap meccan   rap												
STRING lift over drag & coeffs	|  L/D ratio                cl total    cd total                                     dihed delta====
STRING prop efficiency			|Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4 ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====efficienza turbo			|Peff1 rappo Peff2 rappo Peff3 rappo Peff4 rappo Peff5 rappo Peff6 rappo Peff7 rappo Peff8 rappo								
STRING defs: ailerons 1		|Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====defs: alettoni1		|Lailn 1,gradi Railn 1,gradi Lailn 1,gradi Railn 1,gradi Lailn 1,gradi Railn 1,gradi Lailn 1,gradi Railn 1,gradi										
STRING defs: ailerons 2		|Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====defs: alettoni 2		|Lailn 2,gradi Railn 2,gradi Lailn 2,gradi Railn 2,gradi Lailn 2,gradi Railn 2,gradi Lailn 2,gradi Railn 2,gradi										
STRING defs: roll spoilers 1	|Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg====defs: roll spolioers 1	|Lsplr 1,gradi Rsplr 1,gradi Lsplr 1,gradi Rsplr 1,gradi Lsplr 1,gradi Rsplr 1,gradi Lsplr 1,gradi Rsplr 1,gradi												
STRING defs: roll spoilers 2	|Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg====defs: roll spolioers 2	|Lsplr 2,gradi Rsplr 2,gradi Lsplr 2,gradi Rsplr 2,gradi Lsplr 2,gradi Rsplr 2,gradi Lsplr 2,gradi Rsplr 2,gradi												
STRING defs: elevators			|elev1   deg elev1   deg elev2   deg elev2   deg                                                ====defs: elevatori			|elev1   gradi elev1   gradi elev2   gradi elev2   gradi                                                								
STRING defs: rudders			|rudr1   deg rudr1   deg rudr2   deg rudr2   deg                                                ====defs: timoni			|rudr1   gradi rudr1   gradi rudr2   gradi rudr2   gradi                                                								
STRING defs: yaw-brakes		|Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg====defs: freni dell'imbardata		|Lyawb   gradi Ryawb   gradi Lyawb   gradi Ryawb   gradi Lyawb   gradi Ryawb   gradi Lyawb   gradi Ryawb   gradi										
STRING control forces			|pitch    lb  roll    lb  hdng    lb l-brk    lb r-brk    lb                                    ====forze controllo			|beccheggio    lb  rollio    lb  testa    lb freno-s    freno-d    lb                                    								
STRING TOTAL vert thrust vects	|vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====vert spinta vett	|vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect												
STRING TOTAL lat  thrust vects	|latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====lat  spinta vett	|latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect												
STRING pitch cyclic disc tilts	|pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====beccheg ciclico disc tilts	|beccheg cicli beccheg cicli beccheg cicli beccheg cicli beccheg cicli beccheg cicli beccheg cicli beccheg cicli												
STRING roll cyclic disc tilts	| roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli====rollio ciclico disc tilts	| rollio cicli  rollio cicli  rollio cicli  rollio cicli  rollio cicli  rollio ciclico  rollio ciclico  rollio ciclico												
STRING pitch cyclic flapping	|pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap====beccheg ciclicoc alettaping	|beccheg  aletta beccheg  aletta beccheg  aletta beccheg  aletta beccheg  aletta beccheg  aletta beccheg  aletta beccheg  aletta												
STRING roll cyclic flapping	| roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap====rollio ciclicoc alettaping	| rollio  aletta  rollio  aletta  rollio  aletta  rollio  aletta  rollio  aletta  rollio  aletta  rollio  aletta  rollio  aletta												
STRING grnd effect lift, wings	|wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====portanza effetto suolo, ale	|ala1 L cl* ala1 R cl* ala2 L cl* ala2 R cl* ala3 L cl* ala3 R cl* ala4 L cl* ala4 R cl*												
STRING grnd effect drag, wings	|wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====resistenza effetto suolo, ale	|ala1 Lcdi* ala1 Rcdi* ala2 Lcdi* ala2 Rcdi* ala3 Lcdi* ala3 Rcdi* ala4 Lcdi* ala4 Rcdi*												
STRING grnd effect wash, wings	|wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====scia effetto suolo, ale	|ala1 scarico* ala1 scarico* ala2 scarico* ala2 scarico* ala3 scarico* ala3 scarico* ala4 scarico* ala4 scarico*												
STRING grnd effect lift, stabs	|hstab L cl* hstab R cl* vstb1   cl* vstb2   cl*                                                ====portanza effetto suolo, stab	|hstab L cl* hstab R cl* vstb1   cl* vstb2   cl*                                                												
STRING grnd effect drag, stabs	|hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1  cdi* vstb2  cdi*                                                ====resistenza effetto suolo, stab	|hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1  cdi* vstb2  cdi*                                                												
STRING grnd effect wash, stabs	|hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*                                                ====grnd effect scarico, stabs	|hstab scarico* hstab scarico* vstb1 scarico* vstb2 scarico*                                                												
STRING grnd effect lift, props	|prop1   cl* prop2   cl* prop3   cl* prop4   cl* prop5   cl* prop6   cl* prop7   cl* prop8   cl*====grnd effect lipiedi, props	|prop1   cl* prop2   cl* prop3   cl* prop4   cl* prop5   cl* prop6   cl* prop7   cl* prop8   cl*												
STRING grnd effect drag, props	|prop1  cdi* prop2  cdi* prop3  cdi* prop4  cdi* prop5  cdi* prop6  cdi* prop7  cdi* prop8  cdi*====grnd effect resist, props	|prop1  cdi* prop2  cdi* prop3  cdi* prop4  cdi* prop5  cdi* prop6  cdi* prop7  cdi* prop8  cdi*												
STRING wing lift				|wing1  lift wing1  lift wing2  lift wing2  lift wing3  lift wing3  lift wing4  lift wing4  lift====portanza ala				|ala1  lipiedi ala1  lipiedi ala2  lipiedi ala2  lipiedi ala3  lipiedi ala3  lipiedi ala4  lipiedi ala4  lipiedi						
STRING wing drag				|wing1  drag wing1  drag wing2  drag wing2  drag wing3  drag wing3  drag wing4  drag wing4  drag====resistenza ala				|ala1  resist ala1  resist ala2  resist ala2  resist ala3  resist ala3  resist ala4  resist ala4  resist						
STRING stab lift				|hstab  lift hstab  lift vstb1  lift vstb2  lift                                                ====portanza stab				|hstab  lipiedi hstab  lipiedi vstb1  lipiedi vstb2  lipiedi                                                						
STRING stab drag				|hstab  drag hstab  drag vstb1  drag vstb2  drag                                                ====stab resistenza			|hstab  resist hstab  resist vstb1  resist vstb2  resist                                                							
STRING COM 1/2 frequency		|COM 1  freq COM 1  stby             COM 2  freq COM 2  stby               COM   xmt            ====frequenza COM 1/2 	|COM 1  freq COM 1  stby             COM 2  freq COM 2  stby               COM   xmt   											
STRING NAV 1/2 frequency		|NAV 1  freq NAV 1  stby NAV 1  type             NAV 2  freq NAV 2  stby NAV 2  type            ====frequenza NAV 1/2		|NAV 1  freq NAV 1  stby NAV 1  tipo             NAV 2  freq NAV 2  stby NAV 2  tipo            										
STRING NAV 1/2 OBS				|NAV 1   OBS NAV 1 s-crs NAV 1  flag             NAV 2   OBS NAV 2 s-crs NAV 2  flag            ====NAV 1/2 OBS				|NAV 1   OBS NAV 1 s-crs NAV 1  flag             NAV 2   OBS NAV 2 s-crs NAV 2  flag            						
STRING NAV 1 deflections		|NAV 1 n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-d NAV 1 h-def NAV 1 v-def                  ====deflessioni NAV 1 	|NAV 1 n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-d NAV 1 h-def NAV 1 v-def    											
STRING NAV 2 deflections	|NAV 2 n-typ NAV 2 to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-d NAV 2 h-def NAV 2 v-def                  ==== deflessioni NAV 2 	|NAV 2 n-typ NAV 2 to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-d NAV 2 h-def NAV 2 v-def												
STRING ADF 1/2 status			|ADF 1  freq ADF 1  card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2  freq ADF 2  card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ====stato ADF 1/2 	|ADF 1  freq ADF 1  card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2  freq ADF 2  card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ										
STRING DME status				|  DME nav01   DME  mode   DME found   DME  dist   DME speed   DME  time   DME n-typ DME-3  freq==== stato DME	|  DME nav01   DME  mode   DME found   DME  dist   DME speed   DME  time   DME n-typ DME-3  freq									
STRING GPS status				|  GPS  mode   GPS index  dist    nm   OBS   mag   crs   mag   rel  brng  hdef  dots  vdef  dots====stato GPS 				|  GPS  modal   GPS index  dist    nm   OBS   mag   crs   mag   rel  brng  hdef  dots  vdef  dots						
STRING XPNDR status			|trans  mode trans  sett trans    ID trans inter                                                ====stato XPNDR 			|trans  modal trans  sett trans    ID trans inter                                                								
STRING MARKER status			|   OM morse    MM morse    IM morse audio activ                                                ====stato MARKER			|   OM morse    MM morse    IM morse audio activ                                                								
STRING switches 1:electrical	| avio   0/1   nav  lite beacn  lite strob  lite  land  lite  taxi  lite                        ====switches 1:electrical	| avio   0/1   nav  lite beacn  lite strob  lite  land  lite  taxi  lite                        												
STRING switches 2:EFIS			| ECAM  mode  EFIS sel 1  EFIS sel 2   HSI sel 1   HSI sel 2   HSI   arc   map r-sel   map range====
STRING switches 3:AP/f-dir/HUD	|   ap   src  fdir  mode  fdir  ptch  fdir  roll               HUD power   HUD brite            ====switches 3:AP/f-dir/HUD	|   ap   src  fdir  modal  fdir  becch  fdir  rollio               HUD potenza   HUD brite            												
STRING switches 4:anti-ice		|  ice   all   ice inlet   ice  prop   ice windo ice-1 pitot ice-2 pitot   ice   AOA   ice  wing====switches 4:anti-ghiaccio		|  ghiaccio   all   ghiaccio inlet   ghiaccio  prop   ghiaccio ventoo ghiaccio-1 pitot ghiaccio-2 pitot   ghiaccio   AOA   ghiaccio  ala										
STRING switches 5:anti-ice/fuel|  alt  air0   alt  air1  auto ignit  auto ignit manul ignit manul ignit l-eng  tank r-eng  tank          ==== interruttori 5:antighiaccio/carburante| alt  aria0   alt  aria1  accensione autom. accensione autom. accesione manuale  accensione manuale l-serbatoio motore serbatoio motore d. 
STRING switches 6:clutch/astab	|prero engag prero engag clutc ratio clutc ratio   art  ptch  art  roll   yaw  damp  auto brake====
STRING switches 7:misc			|  tot energ radal  feet  prop  sync fethr  mode puffr power water scoop arrst  hook chute deply====switches 7:misc			|  tot energ radal  feet  prop  sync fethr  modal puffr potenza acqua scoop arrst  hook chute deply								
STRING annunciators: general	   | mastr  caut mastr  warn mastr accpt auto disco   low vacum   low  volt  fuel quant   hyd press====
STRING annunciators: general		|yawda    on  sbrk    on  GPWS  warn   ice  warn pitot   off cabin althi afthr   arm  ospd  time====
STRING annunciators: engine		| fuel press   oil press   oil  temp inver  warn gener  warn  chip detec engin  fire ignit   0/1====
STRING autopilot arms				|  nav   arm   alt   arm   app   arm  vnav  enabl vnav   arm  vnav  time    gp enabl   app   typ====
STRING autopilot modes		| auto throt  mode hding  mode   alt               bac   0/1   app             butn  sync  butn====
STRING autopilot values		|  set speed   set hding   set   vvi  dial   alt  vnav   alt   use   alt  sync  roll  sync pitch====valori del pilota automatico		|  set veloc   set hding   set   vvi  dial   alt  vnav   alt   uso   alt  sync  rollio  sync beccheg										
STRING weapon status			| hdng delta  ptch delta     R d/sec     Q d/sec  rudd ratio  elev ratio     V   kts   dis    ft====stato braca			| hdng delta  becch delta     R d/sec     Q d/sec  timon rappo  elev rappo     V   kts   dis    piedi								
STRING pressurization status	|  alt   set   vvi   set   alt   act   vvi   act  test  time  diff   psi  dump   all bleed   src====stato pressurizzazione	|  alt   set   vvi   set   alt   act   vvi   act  test  tempo  diff   psi  dump   perdita   src												
STRING APU/GPU status				|  APU eqipd               APU swtch   APU runng   APU    act_fm_N1   APU genrt               GPU power====
STRING radar status			| targ selct                                                                                     ====
STRING hydraulic status		| hydr pump1  hydr pump2  hydr pump3  hydr pump4  hydr  qty1  hydr  qty2  hydr pres1  hydr pres2====stato idraulico		| pompa idraul1  pompa idraul2  pompa idraul3  pompa idraul4  quantit idraulica1  quantit idraulica2  hydr pres1  hydr pres2										
STRING elec & solar status		|batt1  volt batt2  volt  bus1  volt  bus2  volt  batt  in W  batt out W  batt  w-hr    DC voltm====stato elett e solare		|batt1  volt batt2  volt  bus1  volt  bus2  volt  batt  in W  batt out W  batt  w-hr    DC voltm										
STRING icing status 1			|inlet   ice inlet   ice  prop   ice  prop   ice pitot   ice pitot   ice statc   ice statc   ice====
STRING icing status 2			|  aoa   ice   aoa   ice lwing   ice rwing   ice windo   ice                                     ====
STRING warning status			| warn  time  caut  time  warn  work  caut  work  gear  work  gear  warn stall  warn   VRS ratio====stato di avviso			| warn  tempo  caut  tempo  warn  work  caut  work  meccan  work  meccan  warn stall  warn   VRS rappo								
STRING flite-plan legs			|  leg     #   leg  type   leg   lat   leg   lon                                                ====gambe flite-plan			|  gam     #   gam  tipo   gam   lat   gam   lon                                                								
STRING hardware options		|pedal nobrk pedal wibrk  yoke   PFC pedal   PFC throt   PFC cecon   PFC switc   PFC btogg   PFC====opzioni hardware		|pedal nobrk pedal wibrk  barra   PFC pedal   PFC manetta   PFC cecon   PFC switc   PFC btogg   PFC										
STRING camera location			|camra     X camra     Y camra     Z camra  hdng camra pitch camra  roll             camra  clou====
STRING ground location			| cntr     X  cntr     Y  cntr     Z slope     X slope     Z                                    ====localit suolo 			| cntr     X  cntr     Y  cntr     Z slope     X slope     Z                                    								
STRING travel stats |__fob ___lb ___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta __mpg __eta nm/lb range ___sm endur hours====
STRING Multiplayer====
STRING External-Vis====
STRING IOS====
STRING EFIS====
STRING iPhone/iPad====
STRING IP of Multiplayer====IP del multiplayer
STRING Both you and up to 19 of your friends choose this option to fly together. You can race, fly in formation, put on an airshow (possibly in formation), have a contest to see who can land and stop in the shortest distance, or even pick the GLIDER TOW or B-52 DROP situations, so one of you can carry or tow the other!====Sia Lei e sia oltre 19 dei Suoi amici scelga quest'opzione per pilotare insieme. Le  possibile competere, pilotare in formazioni, organizzare delle esibizioni di volo (possibilmente in gruppi), gareggiare per vedere chi atterrer e si fermer nella distanza pi breve o addirittura scegliere situazioni con RIMORCHIO ALIANTE o il lancio del B 52!
STRING |multiplayer transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce bandwidth requirements.====|trasmissioni da multiplayer per secondo { X-Plane desidera eseguire qui circa 20 ma se non si  in LAN magari si potrebbe abbassarlo fino ad un valore minore per ridurre i requisiti di larghezza di banda.
STRING IP of Master Machine====IP della macchina centrale
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master machine, which has one of the options from the previous page checked.====Collegare questo apparecchio ad un altro tramite un cavo Ethernet. Questo sar un posto di pilotaggio, una visuale, una mappa, un punto di osservazione e altro extra! Deve essere collegato alla macchina centrale che avr verificato quest'opzione nella pagina precedente.
STRING IP of External Visual====IP della visuale esterna
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything else that perfectly tracks the master copy of X-Plane!====Collegare l'apparecchio ad un'altro tramite un cavo Ethernet. Questo sar l'apparecchio con I controllioi e il modello di volo (macchina central) e l'altro sar invece uno schermo extra per maggiore scenario oppure un altro schermo di strumento per il posto di pilotaggio o qualsiasi altra cosa che tenga traccia perfettamente della copia originale X-Plane!
STRING |external visual/cockpit transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce bandwidth requirements.====|trasmissioni per la visuale esterna/ posto di pilotaggio per secondo{ X-Plane desidera qui eseguire sui 20 ma se non si  in LAN magari si potrebbe abbassarlo fino ad un valore minore per ridurre i requisiti di larghezza di banda.
STRING folder name suffix| { If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter that suffix here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here on the external cockpit computer only.====suffisso del nome della cartella| { Se si desidera un suffisso da essere sempre aggiunto alla fine del nome della cartella dell'aereo utilizzata per aprire su questo computer si prega di inserire il suffisso qui. Questo  utile se si possiede per esempio una configurazione con posti di pilotaggio multipli, con 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' sul computer principale e 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' sul posto di pilotaggio esterno. In questo caso s' inserir qui il suffisso '-motori' (-engines)  esclusivamente sul computer del posto di pilotaggio esterno.
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the instructor's console. You can set weather, set location, cause failures, or anything else! Go to the MAP menu item and check the IOS button in that screen to control everything in the flight!====
STRING IP of IOS====IP di IOS
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the machine that the pilot flies. The instructor can use the other machine to set weather, set location, cause failures, etc.====Collegare l'apparecchio con un altro tramite un cavo Ethernet. Questo sar l'apparecchio che il pilota utilizzer per il volo. L'istruttore pu utilizzare l'altro apparecchio per stabilire le condizioni del tempo, le localit, per determinare i fallimenti ecc.
STRING IP of EFIS-App====IP di EFIS-App
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. The other machine should be running EFIS-app, also available at www.X-Plane.com. EFIS-App is a program that draws high-accuracy EFIS displays.====Collegare quest'apparecchio ad un altro con un cavo Ethernet. L'altro apparecchio sar eseguito in EFIS-app,e sar disponibile al sito web www.X-Plane.com. EFIS-App  un programma che induce schermi EFIS ad alta accuratezza.
STRING IP of iPhone or iPad====
STRING Buy 'X-Plane Remote' for iPhone or iPodTouch at the AppStore. You can then use your iPhone as a joystick to fly X-Plane!  Cool!====
STRING Buy 'EFIS-App' for iPad at the AppStore. You can then make cool home-built cockpits, using iPads for the instrument panel! Cool!====
STRING If your iPhone or iPod or iPad does NOT have an IP address that is visible to this computer, then you need to form a little network!====
STRING Go to the AIRPORT menu on this Mac and select CREATE AIRPORT NETWORK.====
STRING Run the CONTROL PANEL on your iPhone or iPodTouch or iPad. Select WiFi, turn it on, and JOIN the network you just created on this Mac!====
STRING DO THIS BY CLICKING TO THE LEFT OF THE NETWORK NAME SO A CHECKBOX APPEARS BY IT! A CHECKBOX MUST APPEAR BY THE NAME TO USE IT!====
STRING Then enter its IP address here! FUN AND EASY!====
STRING UDP Ports====
STRING IP for Data Output====IP per I dati di uscita
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If you have any data selected to go to the internet in the SET DATA OUTPUT screen, it will go to this address. Use this UDP data to drive anything you can think of!====Collegare quest'apparecchio ad un altro con un cavo Ethernet. Se si possiedono alcuni dati selezionati per essere emessi in Internet nello schermo di IMMISSIONE DATI DI USCITA, saranno emessi a questo indirizzo. Utilizzare i dati UDP per guidare qualsiasi cosa si desideri!!
STRING Connect to the internet however you normally connect to surf, check email, etc. Run your web browser to test your connection if you like.====Collegarsi ad internet nel modo in cui ci si collega per navigare normalmente, per controllare le email, ecc. Se si desidera, eseguire il navigatore (browser) per esaminare la propria connessione.
STRING Enter the IP address of THE OTHER computers below.====Inserire l'indirizzo IP degli ALTRI computer.
STRING YOUR IP addresses are:====
STRING Got a transmission from ====Si possiede una trasmissione da 
STRING a multiplayer to plane #====un multiplayer da pilotare #
STRING  on this computer, label ==== su questo computer, etichetta 
STRING someone talking to an external monitor====qualcuno sta comunicando con un monitor
STRING someone talking to a master machine, is external view====qualcuno sta comunicando con una macchina centrale,  la vision
STRING someone talking to a master machine, is external cockpit====qualcuno sta comunicando con una macchina centrale,  un posto di pilotaggio esterno
STRING someone talking to a master machine, is external anything====qualcuno sta comunicando con una macchina centrale,  un qualcosa esterno
STRING someone talking to a master machine, is external IOS====qualcuno sta comunicando con una macchina centrale,  un IOS esterno
STRING someone talking to a single-student IOS====qualcuno sta comunicando con un IOS da studente singolo
STRING someone talking to a multi-student IOS====qualcuno sta comunicando con un IOS da studenti multipli
STRING someone sending data output====qualcuno sta comunicando  dati in uscita
STRING someone talking to an EFIS-app====qualcuno sta comunicando ad un EFIS-app
STRING someone talking to an iPhone running Remote====
STRING someone talking to an iPad running EFIS-App====
STRING someone pinging us for a multiplayer address====qualcuno sta inviando messaggi al nostro computer per un indirizzo multiplayer
STRING  from IP address ==== dall'indirizzo IP 
STRING  seconds ago, sending ==== alcuni secondi fa, sta inviando 
STRING |-IP of other player (ENTER key to chat)====|-IP di altri partecipanti (INSERIRE una chiave per chattare)
STRING |-IP of extra visual / cockpit (this is master machine)====|-IP di visual extra / posto di pilotaggio (questo  un apparecchio primario)
STRING |-IP of master machine (this is extra visual)====|-IP di apparecchio primario (questa  una visuale extra)
STRING |-IP of master machine (this is extra cockpit)====|-IP di apparecchio primario (questo  un posto di pilotaggio extra)
STRING |-IP of master machine (this is extra anything)====|-IP di apparecchio primario (qualcosa extra)
STRING |-IP of master machine (this is instructor console)====|-IP di apparecchio primario (questa  la console dell'istruttore)
STRING |-IP of SINGLE-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP della console dell'istruttore per STUDENTE SINGOLO (questo  un apparecchio primario)
STRING |-IP of MULTI-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP della console dell'istruttore per MULTIPLAYER(questo  un apparecchio primario)
STRING |-IP of data receiver (from data output screen)====|-IP del ricevitore dei dati (dallo schermo dei dati in uscita)
STRING |-IP of desktop running EFIS-App====
STRING |-IP of iPhone or iPad running X-Plane REMOTE====
STRING |-IP of iPad running EFIS-App====
STRING { Indicate that you want to use this function here.===={ Indicare che si desidera usare qui questa funzione.
STRING Data Set====Configurazione dati
STRING Data See====Vedere i dati
STRING Flight-Test====Test di volo
STRING enable:|internet { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====abilitare:|internet { togliere qualsiasi di queste opzioni per disabilitare questo tipo di uscita di dati per il momento.
STRING |-disk file { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====|-file del disco { togliere qualsiasi di queste opzioni per disabilitare questo tipo di uscita di dati per il momento.
STRING |-graphical { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====|-grafico { togliere qualsiasi di queste opzioni per disabilitare questo tipo di uscita di dati per il momento.
STRING |-cockpit display { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====|-schermo del posto di pilotaggio { togliere qualsiasi di queste opzioni per disabilitare questo tipo di uscita di dati per il momento.
STRING { This data will go to the internet. If you have an ethernet cable hooking this machine to another machine or a network then it will go there. See the another tab in this window to set the IP address for this data to go to.===={ Questi dati saranno mandati su internet. Se si possiede un cavo Ethernet che collega quest' apparecchio ad un altro, allora i dati saranno mandati su Internet attraverso questo cavo. Vedere una'altra tabella in questa finestra per configurare l'indirizzo IP per questi dati inviati.
STRING { This data will go to a file called 'data.txt' in simple text format. This data can be used for graphing, spreadsheets, manual interpretation, or other light reading.===={ Questi dati saranno mandati in un file nominato'data.txt' in un format dal testo semplice. Questi dati possono essere usati per grafica, per fogli elettronici, per un'interpretazione manuale e altra lettura leggera.
STRING { This data will go to the graphics display for visual reference. Check it out one tab to the right of this window. This is useful for looking at trends over some period of time.===={ Questi dati andranno sul display grafico come riferimento visivo. Dagli un'occhiata, alla destra di questa finestra.  utile per vedere gli andamenti in un certo periodo di tempo.
STRING { This data will go to the cockpit display in numerical form so you can look at the exact numbers in flight. This is handy for rapid in-flight testing.===={ Questi dati saranno mandati allo schermo del posto di pilotaggio in una forma numerica in modo tale che si possa verificare i numeri esatti durante il volo. Questo  utile per la verifica di voli rapidi.
STRING Internet via UDP====Internet via UDP
STRING Disk file 'data.txt'====File del disco 'data.txt'
STRING Graphical Display in 'Data See'====
STRING Cockpit During Flight====Posto di pilotaggio durante il volo
STRING detail:|rotors { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====dettagli:|rotori { Questo d pi dettagli dei totali disponibili nella finestra. Esclusivamente posto di pilotaggio... Troppe informazioni per altri metodi di uscita dei dati.
STRING detail:|propellers { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====dettagli:|propellenti { Questo d pi dettagli dei totali disponibili nella finestra. Esclusivamente posto di pilotaggio... Troppe informazioni per altri metodi di uscita dei dati.
STRING detail:|wings { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====dettagli:|ale { Questo d pi dettagli dei totali disponibili nella finestra. Esclusivamente posto di pilotaggio... Troppe informazioni per altri metodi di uscita dei dati.
STRING detail:|stabs { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====dettagli:|stabilit { Questo d pi dettagli dei totali disponibili nella finestra. Esclusivamente posto di pilotaggio... Troppe informazioni per altri metodi di uscita dei dati.
STRING UDP rate|/sec { Notice the left-hand box in each column can send data to an ip address (which you enter in the internet tabs above). This number decides how fast to send the data to the IP address selected. Enter 10 to send data 10 times per second.====UDP velocit|/sec { Notare che il riquadro a destra in ogni colonna pu spedire dati ad un indirizzo IP (da inserire nelle tabelle Internet sopra). Questo numero decide quanto veloce si spediranno i dati all'indirizzo IP selezionato. Inserire 10 dati da spedire per secondo.
STRING disk rate|/sec { Notice the second-to-left-hand box in each column can send data to a disk file (data.txt). This number decides how fast to send the data to the disk file. Enter 10 to send data 10 times per second.====valore disco|/sec { Notare che il riquadro a sinistra in ogni colonna pu spedire I dati ad un file del disco (data.txt). Questo numero decide quanto veloce si spediranno i dati all'indirizzo IP selezionato. Inserire 10 dati da spedire per secondo.
STRING |-Use same scale for all data====|-Utilizzare la stessa scala per tutti i dati
STRING zoom { This is how much to zoom in on the data.====
STRING time { This is the time index for the left-hand side of the graph.====
STRING always working-mean time until failure-exact time until failure-fail at exact speed KIAS-fail at exact altitude AGL-fail if CTRL f or JOY-inoperative====sempre il tempo di funzionamento fino al tempo esatto di fallimento fino al fallimento alla velocit esatta di fallimento KIAS all'esatta altitudine AGL-fail nel caso in cui CTRL f o il joystick non sia operativ
STRING |min====|min
STRING |kts====|kts
STRING |ft====|piedi
STRING landing gear====carrello di atterraggio
STRING tailwheel====ruota di coda
STRING nosewheel====ruota anteriore
STRING right main gear====carrello principale destro
STRING left main gear====carrello principale sinistro
STRING Reset all systems to operational====Resettare tutti i sistemi operativi
STRING World / MTBF====World / MTBF
STRING Equipment 1====Equipaggiamento 1
STRING Equipment 2====Equipaggiamento 2
STRING Equipment 3====Equipaggiamento 3
STRING Inst Types====
STRING G430====
STRING G1000====G1000
STRING Engines====Motori
STRING Flying Surfaces====Superfici di volo
STRING NAVAIDs====NAVAIDs
STRING use mean-time-between failures random failures====utilizzare il tempo medio fra guasti e guasti casuali
STRING mean time between failure, in hours|This effects all systems on the plane, and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in the other failure screens. { This is an indication of how likely the equipment on the aircraft is to fail.====il tempo medio fra I guasti, in ore|Questo influenzer tutti I sistemi sull'aereo e sar IN AGGIUNTA ALLE probabilit di un guasto elencate negli altri schermi dei guasti. { Questa  l'indicazione di come  probabile che l'equipaggiamento dell'aereo si guasti.
STRING Engines 1====Motori 1
STRING Engines 2====Motori 2
STRING Engines 3====Motori 3
STRING Engines 4====Motori 4
STRING Engines 5====
STRING VASI/PAPI lights====Luci VASI/PAPI
STRING runway lights====Luci di fuga
STRING control lock still in!====serratura di controllo ancora inserita!
STRING door still open!====porta ancora aperta!
STRING external power still on!====Energia sterna ancora accesa!
STRING passenger O-2 on!====passeggeri O-2 on!
STRING fuel cap left off!====tappo dei serbatoi lasciati chiusi!
STRING water in fuel!====acqua nel combustibile!
STRING fueled with wrong gas!|(aircraft was fueled with Jet-A into a prop or vice-versa)====
STRING fuel tank vent block #1====blocco dello sfiatatoio del serbatoio di combustibile #1
STRING fuel tank vent block #2====blocco dello sfiatatoio del serbatoio di combustibile #2
STRING fuel tank vent block #3====blocco dello sfiatatoio del serbatoio di combustibile #3
STRING fuel tank vent block #4====blocco dello sfiatatoio del serbatoio di combustibile #4
STRING fuel tank vent block #5====blocco dello sfiatatoio del serbatoio di combustibile #5
STRING fuel tank vent block #6====blocco dello sfiatatoio del serbatoio di combustibile #6
STRING fuel tank vent block #7====blocco dello sfiatatoio del serbatoio di combustibile #7
STRING fuel tank vent block #8====blocco dello sfiatatoio del serbatoio di combustibile #8
STRING fuel tank vent block #9====blocco dello sfiatatoio del serbatoio di combustibile #9
STRING bird strike====collisione con volatili
STRING microburst====microraffica
STRING vertigo====vertigini
STRING vacuum pump #1====pompa a vuoto #1
STRING vacuum pump #2====pompa a vuoto #2
STRING pitot-tube #1 blockage====tubo di Pitot #1 blockage
STRING pitot-tube #2 blockage====tubo di Pitot #2 blockage
STRING static-port #1 blockage====blocco della presa statica # 1
STRING static-port #2 blockage====blocco della presa statica # 2
STRING static-port #1 error====errore della presa statica #1
STRING static-port #2 error====errore della presa statica #2
STRING electrical bus #1====bus elettrico #1
STRING electrical bus #2====bus elettrico #2
STRING electrical bus #3====
STRING electrical bus #4====
STRING inverter #1====invertitore #1
STRING inverter #2====invertitore #2
STRING smoke in cockpit====fumo nel posto di pilotaggio
STRING pilot airspeed indicator====indicatore di velocit del pilota
STRING pilot artificial horizon====orizzonte artificiale del pilota
STRING pilot altimeter====altimetro del pilota
STRING pilot turn indicator====indicatore di sterzo del pilota
STRING pilot heading indicator====indicatore della testa del pilota
STRING pilot vertical velocity====velocit verticale del pilota
STRING copilot airspeed indicator====indicatore di velocit del copilota
STRING copilot artificial horizon====orizzonte artificiale del copilota
STRING copilot altimeter====altimetro del copilota
STRING copilot turn indicator====indicatore di sterzo del copilota
STRING copilot heading indicator====indicatore di testa del copilota
STRING copilot vertical velocity====velocit verticale del copilota
STRING EFIS PFD====
STRING EFIS MFD====
STRING AOA indicator====indicatore AOA
STRING stall warn====avviso di stallo
STRING nav/com-1 radio====nav/com-1 radio
STRING nav/com-2 radio====nav/com-2 radio
STRING ADF 1====
STRING ADF 2====
STRING GPS 1====GIA 1
STRING GPS 2====GIA 2
STRING DME====DME
STRING localizer antennae====antenna localizzatrice
STRING glideslope antennae====antenna localizzatrice
STRING transponder====transponder
STRING marker beacons====fari
STRING engine-driven hydraulic pump #1====
STRING engine-driven hydraulic pump #2====
STRING engine-driven hydraulic pump #3====
STRING engine-driven hydraulic pump #4====
STRING electric hydraulic pump====
STRING leak hydraulic system #1====
STRING leak hydraulic system #2====
STRING overpressure hydraulic system #1====
STRING overpressure hydraulic system #2====
STRING yaw control LEFT====controlli d'imbardata SINISTRA
STRING yaw control RIGHT====controlli d'imbardata DESTRA
STRING roll control LEFT====controlli del rollio SINISTRO
STRING roll control RIGHT====controlli del rollio DESTRO
STRING pitch control UP====controlli beccheggio SOPRA
STRING pitch control DOWN====controlli beccheggio SOTTO
STRING rudder trim actuator====comando di trimmaggio direzionale
STRING aileron trim actuator====comando di trimmaggio di alettone
STRING elevator trim actuator====attuatore del compensatore dell'elevatore
STRING rudder trim runaway====fuga di trimmaggio dell'alettone
STRING aileron trim runaway====fuga del trimmaggio dell'alettone
STRING elevator trim runaway====fuga del trimmaggio dell'elevatore
STRING slats====alette
STRING flap actuator system====sistema di comando aletta
STRING left flap activate====attivatore aletta sinistra
STRING right flap activate====attivatore aletta destra
STRING left flap remove====rimozione aletta sinistra
STRING right flap remove====rimozione aletta destra
STRING left brakes====freni di sinistra
STRING right brakes====freni di destra
STRING gear actuator system====sistema di comando del carrello
STRING gear indicator system====sistema indicatore del carrello
STRING actuator (cannot be over-ridden)====
STRING tire====pneumatico
STRING autopilot computer====computer del pilota automatico
STRING autopilot runaway====fuga del pilota automatico
STRING autopilot servos====servo motori del pilota automatico
STRING autopilot servo: aileron====servo motore del pilota automatico:alettone
STRING autopilot servo: elevator====servo motore del pilota automatico:elevatore
STRING yaw-damper====dispositivo anti-imbardata
STRING auto-throttle====manetta automatica
STRING stability augmentation====aumento di stabilit
STRING tail-rotor transmission====trasmissione del rotore posteriore
STRING auto-feather====messa in bandiera automatica
STRING prop sync====sincronizzatore prop
STRING throttle jam at idle====ostruzione manetta al minimo
STRING throttle jam at max====ostruzione manetta al massimo
STRING throttle jam at current====ostruzione manetta corrente
STRING bleed air: left engine====spillamento d'aria motore di sinistra
STRING bleed air: right engine====spillamento d'aria: motore destro
STRING bleed-air: APU====spillamento d'aria: APU
STRING slow depressurization====depressurizzazione lenta
STRING rapid depressurization====depressurizzazione destra
STRING HVAC system====
STRING gear-warning system====
STRING lites: nav====lites: nav
STRING lites: strobe====lites: punto di riferimento
STRING lites: beacon====lites:  faro
STRING lites: taxi====lites: taxi
STRING lites: landing====lites: atterraggio
STRING lites: instruments====lites: strumenti
STRING lites: floodlight====lites: proiettore
STRING lites: HUD====lites: visualizzatore a testa alta
STRING ice: all systems====ghiaccio: tutti i sistemi
STRING ice: window heat====ghiaccio: riscaldamento finestre
STRING ice: inlet heat 1====ghiaccio: immissione riscaldamento 1
STRING ice: inlet heat 2====ghiaccio: immissione riscaldamento 2
STRING ice: prop heat 1====ghiaccio: riscaldamento prop 1
STRING ice: prop heat 2====ghiaccio: riscaldamento prop 2
STRING ice: pitot heat 1====ghiaccio: riscaldamento del Pitot 1
STRING ice: pitot heat 2====ghiaccio: riscaldamento del Pitot 2
STRING ice: static heat 1====ghiaccio: riscaldamento statico 1
STRING ice: static heat 2====ghiaccio: riscaldamento statico 2
STRING ice: AOA heat 1====ghiaccio: riscaldamento  AOA 1
STRING ice: AOA heat 2====ghiaccio: riscaldamento AOA 2
STRING ice: wing heat left====ghiaccio: riscaldamento ala sinistra
STRING ice: wing heat right====ghiaccio: riscaldamento ala destra
STRING ice: engn alt air 1====ghiaccio: motore altit aria 1
STRING ice: engn alt air 2====ghiaccio: motore altit aria 2
STRING ice: detector====ghiaccio: rivelatore
STRING RPM 1====
STRING RPM 2====
STRING N1 1====
STRING N1 2====
STRING N2 1====
STRING N2 2====
STRING manifold pressure 1====
STRING manifold pressure 2====
STRING EPR 1====
STRING EPR 2====
STRING torque 1====
STRING torque 2====
STRING ITT 1====ITT 1
STRING ITT 2====ITT 2
STRING EGT 1====EGT 1
STRING EGT 2====EGT 2
STRING CHT 1====CHT 1
STRING CHT 2====CHT 2
STRING fuel flow 1====
STRING fuel flow 2====
STRING fuel pressure 1====pressione del combustibile 1
STRING fuel pressure 2====pressione del combustibile 2
STRING oil pressure 1====
STRING oil pressure 2====
STRING oil temp 1====
STRING oil temp 2====
STRING GPS rcvr in Garmin 430 #1====
STRING GPS rcvr in Garmin 430 #2====
STRING nav tuner in Garmin 430 #1====
STRING nav tuner in Garmin 430 #2====
STRING GIA 1====GIA 1
STRING GIA 2====GIA 2
STRING AHRS====AHRS
STRING air data computer====calcolatore di dati aerodinamici
STRING GEA system====sistema GEA
STRING airspeed====velocit aerodinamica
STRING altimeter====altimetro
STRING magntmtr====
STRING vvi====vvi
STRING sensor error: MP====errore sensore: MP
STRING sensor error: FF====errore sensore: FF
STRING sensor error: EGT====errore sensore: EGT
STRING sensor error: ITT====errore sensore: ITT
STRING sensor error: CHT====errore sensore: CHT
STRING sensor error: rpm====errore sensore: rpm
STRING sensor error: oil P====errore sensore: olio P
STRING sensor error: oil T====errore sensore: olio T
STRING sensor failure: OAT====
STRING nav radio 1====nav radio 1
STRING nav radio 2====nav radio 2
STRING com radio 1====com radio 1
STRING com radio 2====com radio 2
STRING glideslope 1====pendenza 1
STRING glideslope 2====pendenza 2
STRING G1000 GPS receiver #1====
STRING G1000 GPS receiver #2====
STRING fuel quantity indication====
STRING generator amp 1 indication====
STRING generator amp 2 indication====
STRING battery amp 1 indication====
STRING battery amp 2 indication====
STRING bus volt 1 indication====
STRING bus volt 2 indication====
STRING generator 1 lo volt====
STRING generator 1 hi volt====
STRING generator 2 lo volt====
STRING generator 2 hi volt====
STRING battery 1 lo volt====
STRING battery 1 hi volt====
STRING battery 2 lo volt====
STRING battery 2 hi volt====
STRING left magneto====magnete sinistro
STRING right magneto====magnete destro
STRING engine-driven fuel pump LO====
STRING engine-driven fuel pump FAIL====
STRING electric fuel pump====pompa di combustibile elettrico
STRING engine fail====fallimento del motore
STRING engine separation====separazione del motore
STRING hung start====avvio a sospensione
STRING hot start====avvio di calore
STRING compressor stall====stallo compressore
STRING fuel fluctuation====fluttuazione del combustibile
STRING runaway ITT====pista ITT
STRING engine fire====fuoco al motore
STRING throttle governor====regolatore manetta
STRING starter====avviatori
STRING generator====generatore
STRING igniter====accensione
STRING engine-driven oil pump====pompa dell'olio a motore
STRING prop governor fail-to-fine====regolatore propellente fallire-a-fine
STRING prop governor fail-to-coarse====regolatore propellente fallire-a-grosso
STRING drive shaft====albero motore
STRING engine seize====dimensione motore
STRING afterburner====postcombustore
STRING thrust-reverser====invertitore spinta
STRING reverser-deploy====
STRING HIGH-SPEED SYSTEM (for airplanes... tries to give constant angle of attack, sideslip, and roll-rate)====SISTEMA AD ALTA VELOCIT (per aeroplani...prova a dare costante angolo di attacco, scivolate d'aria e velocit di rollio)
STRING LOW-SPEED SYSTEM (for helos and VTOLS... tries to give constant pitch, yaw, and roll-rates)====SISTEMA A BASSA VELOCIT (Per helos e VTOLS... prova a dare una costante inclinazione, oscillazione e velocit di rollio)
STRING |low-speed artificial stability tracks pitch and roll, not pitch and roll rates { If you check this box, the artificial stability system will command a pitch and roll with joystick input, not a pitch and roll RATE. In the case that you are tracking pitch and roll, not pitch and roll RATE, simply center your joystick to level the craft! This is an easier system to fly in the aircraft.====|la stabilit artificiale a bassa velocit tiene traccia del beccheggio (pitch) e del rollio ma non la velocit del beccheggio e del rollio { se si sceglie quest'opzione, il sistema di stabilit artificiale comander il beccheggio e il rollio tramite l'input di un joystick e non la loro velocit. Nel caso in cui si tenga traccia del beccheggio e del rollio, ma non della loro velocit, centrare semplicemente il proprio joystick per equilibrare l'aereo! Questo  il sistema pi facile per pilotare l'aereo.
STRING pitch|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the nose will raise or lower this many degrees.====inclinazione|obiettivo con barra di comando totalmente deviata { Muovere per intero la barra di commando e la prua aumenter o diminuir di molti gradi.
STRING |fraction deflection per degree difference { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione per differenza di gradi { Questo indica quanto  il sistema di stabilit artificiale muover i controlli (in aggiunta al proprio input) per ottenere le rotazioni dell'aeroplano specificate sul lato sinistro. Pi grande  il numero, pi aggressivamente il sistema di stabilit artificiale muover i controlli per provare il beccheggio, il capo o il rollio comandati.
STRING |fraction deflection per degree per second difference { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione per differenza di gradi { Questo indica quanto  il sistema di stabilit artificiale muover i controlli (in aggiunta al proprio input) per ottenere le rotazioni dell'aeroplano specificate sul lato sinistro. Pi grande  il numero, pi aggressivamente il sistema di stabilit artificiale muover i controlli per provare il beccheggio, il capo o il rollio comandati.
STRING |THIS LOW-SPEED SYSTEM is in use below this speed { This is the airspeed (in knots indicated) below which the low-speed stability system will be in place. The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|QUESTO SISTEMA A BASSA VELOCITA' si utilizza sotto questa velocit { Questa  la velocit dell'aereo (indicate in nodi) sotto il quale il sistema di stabilit a bassa velocit si trover in postazione. Il sistema di stabilit cambier fasi senza problemi di velocit basse e velocit alte.
STRING heading|target deg/sec yaw rate { The artificial stability system will attempt to give you this yaw rate with full-scale control deflection when in the low-speed mode, as defined above.====capo|velocit d'imbardata grado/secondo di obiettivo { Il sistema di stabilit artificiale tenter di dare la velocit d'imbardata con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit a bassa velocit come sopra definita.
STRING roll|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the wings will roll this many degrees.====rollio|puntamento con barra a piena deflessione { Spingi a fondo la barra e le ali eseguiranno un rollio di tot gradi.
STRING pitch|target deg/sec pitch rate { The artificial stability system will attempt to give you this pitch rate with full-scale control deflection when in the low-speed mode, as defined above.====beccheggio|velocit di beccheggio gradi/secondi di obiettivo { Il sistema di stabilit artificiale tenter di dare la velocit di beccheggio con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit a bassa velocit come sopra definita.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the low-speed mode, as defined above.====rollio| velocit di rollio gradi/secondo di obiettivo { Il sistema di stabilit artificiale tenter di dare la velocit di rollio con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit a bassa velocit come sopra definita.
STRING pitch|target G-load { The artificial stability system will attempt to give you this G-load with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====beccheggio|accelerazione di gravit di obiettivo { Il sistema di stabilit artificiale tenter di dare l'accelerazione di gravit con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit a bassa velocit come sopra definita.
STRING |fraction deflection per G-unit difference { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione per differenza di unit dell'accelerazione di gravit { Questo indica quanto il sistema di stabilit artificiale muover i controlli (in aggiunta al proprio input) per ottenere le rotazioni dell'aeroplano specificate sul lato sinistro. Pi grande  il numero, pi aggressivamente il sistema di stabilit artificiale muover I controlli per provare il beccheggio, il capo o il rollio comandati.
STRING |fraction deflection per G per second { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft G-load specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione per G (accelerazione di gravit) per secondo { Questo indica quanto il sistema di stabilit artificiale muover i controlli (in aggiunta al proprio input) per ottenere l'accelerazione di gravit specificata sul lato sinistro. Pi grande  il numero, pi aggressivamente il sistema di stabilit artificiale muover I controlli per provare il beccheggio, il capo o il rollio comandati.
STRING pitch|target deg angle of attack { The artificial stability system will attempt to give you this angle of attack with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====beccheggio |angolo di attacco in gradi di obiettivo { Il sistema di stabilit artificiale tenter di dare quest'angolo di attacco con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit a bassa velocit come sopra definita.
STRING |fraction deflection per degree per second { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|deflessione di una frazione per grado per secondo { Questo indica quanto  il sistema di stabilit artificiale muover i controlli (in aggiunta al proprio input) per ottenere le rotazioni dell'aeroplano specificate sul lato sinistro. Pi grande  il numero, pi aggressivamente il sistema di stabilit artificiale muover I controlli per provare il beccheggio, il capo o il rollio comandati
STRING |THIS HIGH-SPEED SYSTEM is in use above this speed { This is the airspeed (in knots indicated) above which the high-speed stability system will be in place. The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|QUESTO SISTEMA AD ALTA VELOCITA' si utilizza al di sopra di questa velocit  { Questa  la velocit dell'aereo (indicata in nodi)sotto il quale il sistema di stabilit a bassa velocit si trover in postazione. Il sistema di stabilit cambier fasi senza problemi di velocit basse e velocit alte.
STRING heading|target deg sideslip { The artificial stability system will attempt to give you this sideslip with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====capo|scivolata d'ala in gradi di obiettivo { Il sistema di stabilit artificiale tenter di dare questa scivolata d'ala con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit a bassa velocit come sopra definita.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====rollio|velocit di rollio di obiettivo in gradi il secondo { Il sistema di stabilit artificiale tenter di dare questa velocit di rollio con deflessione di controllo a piena scala durante la modalit a bassa velocit come sopra definita.
STRING Below ====Sotto 
STRING knots indicated airspeed, we will let full JOYSTICK pitch deflection command a ====i nodi indicano la velocit aerodinamica, provvede al comando di deflessione del beccheggio del joystick a 
STRING degrees per second pitch rate... NO MATTER THE ANGLE OF ATTACK! We will try to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====velocit del beccheggio in gradi al secondo... NON E' IMPORTANTE L'ANGOLO DI ATTACCO! Cercare di dare questa velocit di beccheggio semplicemente muovendo i controlli del beccheggio 
STRING percent for each degree per second of pitch rate we are away from this target.====percentuale per ogni grado al secondo di velocit del beccheggio da cui si dista dall'obiettivo.
STRING Above ====Sopra 
STRING degrees of angle of attack. We will try to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====gradi dell'angolo di attacco. Cercare di dare questa velocit di beccheggio semplicemente muovendo i controlli del beccheggio 
STRING percent per degree error in the actual angle of attack from the target angle of attack. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====percentuale per grado per errore nell'angolo di attacco corrente dall'angolo di attacco dell'obiettivo. Per evitare atterraggi lunghi, muovere i controlli del beccheggio 
STRING percent for each degree per second of pitch rate.====percentuale per ogni grado al secondo di velocit del beccheggio.
STRING G-units. We will try to give you this G-load by moving the pitch controls ====unit G. Provare a dare quest' accelerazione di gravit muovendo i controlli del beccheggio 
STRING percent per G-unit error in the actual G from the target G. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====percentuale per unit G d'errore nel G corrente dall'obiettivo G. Per evitare atterraggi lunghi, muovere i controlli del beccheggio 
STRING percent for each G per second of G-rate.====percentuale per ogni G al secondo di velocit G.
STRING throttle control per second|(fraction of throttle to allow per second)====controllo a manetta per secondo|(frazione di manetta al secondo)
STRING speed prediction|(how far in advance to predict the speed, seconds)====previsione di velocit|(quanto tempo prima per prevedere la velocit in secondi)
STRING speed error for full throttle|(how many knots off for full throttle, knots)====errore di velocit per manetta totale|(quanti nodi per manetta totale, nodi)
STRING roll prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====previsione di rollio |(quanto tempo prima per anticipare la reazione, in secondi)
STRING roll error for full aileron|(how much error will result in full deflection, degrees)====errore di rollio per alettone|(quanto errore come risultato in deflessione totale, in gradi)
STRING roll tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====rollio tune-time|(quanto tempo impiega per applicare il fine tuning, in secondi)
STRING localizer CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====previsione di localizzatore CDI|(quanto tempo necessario per anticipare una reazione, in secondi)
STRING localizer CDI gain|(degrees heading change per degree deflection)====guadagno del localizzatore CDI|(cambiamento in gradi della testa per deflessione di grado)
STRING pitch prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====previsione di beccheggio|(quanto tempo necessario per anticipare una reazione, in secondi)
STRING pitch error for full elevator|(how much error will result in full deflection, degrees)====errore di beccheggio per elevatore completo |(quanto errore risulter in piena deflessione, in gradi)
STRING pitch tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====beccheggio tune-time|( quanto tempo impiega per applicare il fine tuning, in secondi)
STRING glideslope CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====previsione di pendenza CDI|( quanto tempo necessario per anticipare una reazione, in secondi)
STRING glideslope CDI gain|(degrees pitch change per degree deflection)====guadagno di pendenza CDI|(cambiamento in gradi di beccheggio per deflessione di gradi)
STRING pitch degrees per knot|(how many degrees to change pitch per knot offset for speed-hold-with-pitch operations)====gradi di beccheggio per nodi|(quanti gradi per cambiare il beccheggio per sfasamento di nodi in operazioni con una velocit mantenuta dal beccheggio)
STRING |use custom FADEC constants====|usare le costanti personalizzate FADEC
STRING displacement term|throttle increment per RPM difference from redline====periodo di oscillazione|aumento di manetta per differenza di giri (RPM) dalla linea rossa
STRING rate term|throttle increment per RPM rate of change from redline====termine del tasso|aumento di manetta per il valore dei giri del cambiamento dalla linea rossa
STRING acceleration term|throttle increment per RPM acceleration of rate from redline====termine di accelerazione|aumento di manetta per accelerazione giri del valore dalla linea rossa
STRING |corner offsets====
STRING corner offsets|====
STRING |bow====
STRING bow|====
STRING |distort====
STRING distort|====
STRING |gradient width { This fades the image to black near the edge of the screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING gradient width| { This fades the image to black near the edge of the screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING Axis====Assi
STRING Center====Centro
STRING Buttons: Basic====Pulsanti: Base
STRING Buttons: Adv====Pulsanti: Avanzato
STRING Keys====Chiavi
STRING Equipment====Equipaggiamento
STRING Move your stick or yoke left and right. Note which bar moves and assign that bar to be ROLL.====Muovere la barra a sinsitra e a destra. Notare quale delle barre si muovono e assegnarla quindi come ROLLIO.
STRING Move your stick or yoke backwards and forwards. Note which bar moves and assign that bar to be PITCH.====Muovere la barra di commando avanti e indietro. Notare quale delle barre si muovono e assegnarla quindi come BECCHEGGIO.
STRING If you have rudder pedals, then move your pedals left and right and set that bar to YAW.====Se si ha una pedaliera , muovere quindi i pedali a sinistra e a destra e configurare la barra come IMBARDATA.
STRING Set your throttle, mixture, propeller, and other sliders up in the same way.====Configurare la manetta, miscela, propellente e altre guide nella stessa maniera.
STRING Use THIS position as CENTER====
STRING Calibrate Joystick Hardware====Calibrare l'hardware del Joystick
STRING After you close this alert box, wiggle each AXIS around a bit.====Dopo aver chiuso questo riquadro di avviso muovere costantemente ogni asse almeno un p.
STRING By watching what axis moves when you do this, assign each axis to the right function in X-Plane.====Osservare quale degli assi si muove a assegnare quindi ogni asse alla funzione esatta nell'X-Plane.
STRING After assigning each axis, wiggle it through its FULL range of motion to calibrate it.====Dopo aver assegnato ogni asse, muoverli costantemente fino ad ottenere un movimento TOTALE per poterli calibrare.
STRING Then press each button you have and select what that button does on the right.====Premere poi ogni pulsante e selezionare sulla destra quello che si ottiene da ogni pulsante.
STRING none-pitch-roll-yaw-throttle-collective-left toe brake-right toe brake-prop-mixture-carb heat-flaps-thrust vector-wing sweep-speedbrakes-displacement-reverse-elev trim-ailn trim-rudd trim-throttle 1-throttle 2-throttle 3-throttle 4-prop 1-prop 2-prop 3-prop 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-reverse 1-reverse 2-reverse 3-reverse 4-landing gear-nosewheel tiller-auto roll-auto pitch-view left/right-view up/down-view zoom====
STRING none-wheel-gas & brake-gas-brake-clutch====nessun-volante-gas & freno-gas-freno-folle
STRING none-pitch-steer-turret-throttle====
STRING |-reverse====|-inverso
STRING  { See which joystick movement causes this axis to move... then assign to whatever function you like in the sim!====
STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====risposta del controllo beccheggio, SINISTRA-PIENA per lineare |DESTRA PIENA per non lineare { Se si desidera che la risoluzione del  joystick sia pi vicina al centro dei controlli di viaggio, allora trainare questa guida in alto fino ad ottenere una risposta di controllo non lineare.
STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====
STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====
STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING Steering ratio|Fraction of the steering wheel input of the real car you get in the simulator.====
STRING |automatically shift gears in manual-transmission cars====|trasmissioni di cambio automatiche nelle machine con trasmissione manuale
STRING  ailn-elev-rudd==== pedale-elev-alett
STRING The nullzone is the minimum joystick or yoke movement needed to deflect the flight controls. If you have a noisy or sloppy joystick, enter a larger nullzone.====La zona nulla  il joystick minimo o la barra di movimento necessaria per la deflessione dei controlli di volo. Se si ha un joystick che non funziona bene, inserire una zona nulla maggiore.
STRING nullzone| { Click here to select the nullzone in the control travel, if any. Zero is recommended normally, but if the joystick input is noisy, some value may be desired here.====zona nulla| { CLiccare qui per selezionare la zona nulla nel viaggio di controllo, se alcuno. Zero  raccomandato normalmente ma se l'input del joystick non  molto funzionale alcuni valori dovrebbero essere necessari.
STRING Center the joystick and pedals and then hit this button. The current locations will be treated as the centered locations of your joystick and pedals.====Centrare il joystick e i pedali e premere questo pulsante. Le localit attuali saranno intese come quelle centrate dalle localit del proprio joystick e i propri pedali.
STRING CENTER YOKE AND PEDALS AND HIT THIS BUTTON====CENTRARE LA BARRA E I PEDALI E PREMERE QUESTO PULSANTE
STRING These are the axes of your various and sundry PFC flight controls. Move each control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to calibrate that axis.====Queste sono le assi dei vari controlli di volo PFC Muovere ogni controllo al proprio centro o estremit e premere il bottobe Sinistra, Destra o Centro per calibrare le assi.
STRING THROT-1====MANETTA-1
STRING SET MAX====CONF MAX
STRING SET MIN====CONF MIN
STRING THROT-2====MANETTA-2
STRING THROT-3====MANETTA-3
STRING THROT-4====MANETTA-4
STRING THROT-5====MANETTA-5
STRING THROT-6====MANETTA-6
STRING ROLL====ROLLIO
STRING SET RIGT====CONF DESTRA
STRING SET LEFT====CONF SINISTRA
STRING PITCH====BECCHEG
STRING SET UP====CONF ALTO
STRING SET DOWN====CONF BASSO
STRING RUDDER====PEDALI
STRING AIL-TRIM====ALET-TRIM
STRING ELV-TRIM====ELEV-TRIM
STRING RUD-TRIM====TIMONE-TRIM
STRING LFT BRAKE====FRENO SINISTRO
STRING RGT BRAKE====FRENO DESTRO
STRING LFT COWL====CAREN SINISTRO
STRING RGT COWL====CAREN DESTRA
STRING SET CTR====CONF CTR
STRING |-joystick button. Hit a button on your joystick. Then click the function you want that button to perform!====
STRING Real Avionics: G1000====
STRING Real Avionics: G430====
STRING Real Avionics: GPS====
STRING Accessories====Real Avionics
STRING PFC Hardware====PFC Hardware
STRING CH-Products throttle quadrant|You can check out www.CHProducts.com for this throttle-quadrant. { Indicate here if you have this hardware.====Quadrante manetta di prodotti CH|Controllare nel sito web  www.CHProducts.com per questo quadrante manetta. { Indicare se si ha questo hardware.
STRING RC-transmitter converter|www.MileHighWings.com for a device that lets you use your RC transmitter with X-Plane. (Mac and Windows both) { Indicate here if you have this hardware.====convertitore trasmettitore RC|www.MileHighWings.com per apparecchio che permettere di usare il proprio trasmettitore RC con X-Plane. (Mac e Windows) { Indicare se si ha questo hardware.
STRING eDimensional 3-D glasses|www.eDimensional.com for 3-D glasses that make things look very 3-D. { Indicate here if you have this hardware.====occhiali eDimensional 3-D |www.eDimensional.com per occhiali tridimensionali che rendono le cose a 3-D. { Indicare se si ha questo hardware.
STRING Track-IR head-tracker|www.NaturalPoint.com/trackir for a head-tracking device that lets you guide the view in X-Plane with your head after hitting ctrl-o. { Indicate here if you have this hardware.====
STRING Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com for a spitter that will split the image from ONE computer onto THREE monitors. { Indicate here if you have this hardware.====
STRING moving map or other NMEA GPS-driven device { Check this to send out a Garmin-183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane was a GPS... this will drive moving maps or other stuff that listens to GPS input.====apparecchio per mappa di movimento con NMEA GPS { Controllare per spedire una stringa Garmin-183 NMEA a 4800 baud, con GPS in X-Plane... questo guider il movimento delle mappe o altro material che agisce sull'input GPS.
STRING com-port|for serial out to NMEA device { This is the com port your NMEA device uses, if so equipped. NMEA devices include moving maps, etc, and X-Plane will drive those moving maps as if it was a GPS.====porta com|per il seriale fuori dall'apparecchio NMEA { questa  la porta com che l'apparecchio NMEA usa se cos equipaggiato. L'apparecchio  NMEA include le mappe di movimento ecc, e X-Plane guider queste mappe di movimento come se ci fosse il GPS.
STRING |transmissions per second { Default is 2.====|transmissioni per secondo { Il valore  2.
STRING Garmin GPS-3 Pilot or Garmin 196-296-396-496 Moving Map { If you have a Garmin GPS-3 Pilot Moving Map, hook it up to X-Plane! First, you have to put the Garmin in 'Simulation Mode'. Do this by going to the MAIN MENU, then to the SETUP, then to SYSTEM, and set to SIMULATOR mode. Then set the serial #1 to 'Aviation in' and serial #2 to 'none', if such an option is available. You may need a DB-9 cable from Garmin.====Pilota Garmin GPS-3 o Mappe di movimento Garmin 196-296-396-496 { Se si ha la mappa di movimento Pilota Garmin GPS-3, collegarla al X-Plane! Prima cosa  necessario mettere il Garmin in 'Modalit di simulazione'.Andare nel menu principale poi premere SETUP, quindi SISTEMA, e configuarare la modalit di simulazione. Quindi configurare il seriale #1 in 'Aviazione in' e seriale #2 'niente', se l'opzione  disponibile. Si ha bisogno del cavo DB-9 dal Garmin.
STRING com-port|for serial out to this device { This is the com port your Garmin GPS-3 Pilot or other hardware is plugged into.====porta com|per il seriale fuori da questo apparecchio { Questa  la porta com del tuo Pilota Garmin GPS-3 o altro hardware collegato a quest'ultimo.
STRING |transmissions per second { Default is 1.====
STRING (real) Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====(reale) Garmin 400-430-530 Unit di simulazione Nav-Com #1 { Se si ha una unit di simulazione (reale) Garmin 430,collegarla al X-Plane per praticare!
STRING |(is G-400)====|( G-400)
STRING |(is WAAS)====
STRING com-port|-to Garmin 430 #1 { This is the com port your Garmin 430 simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about $10,000!====
STRING com-port|-to Garmin 430 #1 { The WAAS units require 2 com-ports. Enter the second one here.====
STRING (real) Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====(reale) Garmin 400-430-530 Unit di simulazione Nav-Com #2 { Se si ha una unit di simulazione (reale) Garmin 430,collegarla al X-Plane per praticare!
STRING com-port|-to Garmin 430 #2 { This is the com port your Garmin 430 simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about $10,000!====
STRING com-port|-to Garmin 430 #2 { The WAAS units require 2 com-ports. Enter the second one here.====
STRING (real) Garmin 1000 PFD and MFD for X-Plane { If you have a (real) Garmin 1000 then set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0 and check this box... then X-Plane will run a real G1000, allowing excellent flight-training! You must have a Commercial-Use Key to activate this feature! Email austin@X-Plane.com for current sales and pricing, or go to www.FlyPFC.com for full G-1000 cockpits!====(real) Garmin 1000 PFD e MFD per X-Plane { Se si ha un (reale)Garmin 1000 allora collegare l'indirizzo IP a 172.16.1.1 e come sotto rete a 255.255.0.0 e scegliere l'opzione... Quindi X-Plane funzioner come un reale G1000, permettendo di poter fare pratica in modo eccellente! Si deve possedere una chiave USB per attivare questo aspetto! Mandare un'email austin@X-Plane.com per vendite e prezzi, o andare al sito web www.FlyPFC.com per il posto di pilotaggio G-1000!
STRING PFC serial-port hardware (cat-2 or above) { www.FlyPFC.com====PFC hardware porta seriale (cat-2 o maggiore) { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port yoke { www.FlyPFC.com====PFC porta seriale barra { www.FlyPFC.com
STRING com-port|for serial out to PFC hardware { This is the com port your PFC hardware uses, if so equipped.====porta com|per seriale fuori dall'hardware PFC { Questa  la porta com dell'hardware PFC in uso se cos equipaggiata
STRING PFC serial-port rudder pedals { www.FlyPFC.com====pedaliera porta seriale PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC throttle quadrant { www.FlyPFC.com====quadrante manetta PFC { www.FlyPFC.com
STRING none-1 throttle mixture-1 throttle prop mixture-1 heat throttle mixture-2 throttle prop mixture-twin turboprop-2 prop throttle mixture-2 jet-3 jet-4 jet-Boeing 737-Boeing 737 with flaps-King Air====nessuno-1 miscela manetta-1 manetta prop miscela-1 heat manetta miscela-2 manetta prop miscela-gemelli turboprop-2 prop manetta miscela-2 jet-3 jet-4 jet-Boeing 737-Boeing 737 con alette-King Air
STRING quadrant | { www.FlyPFC.com====
STRING PFC serial-port JET center console { www.FlyPFC.com====console centrale JET porta seriale PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC aileron trim { www.FlyPFC.com====trimmeraggio alettone PFC { www.FlyPFC.com
STRING |PFC rudder trim (that is not a modifier of rudder input!) { www.FlyPFC.com====
STRING PFC elec trim wheel with position indicator { www.FlyPFC.com====
STRING PFC parking brake is toggle-switch { www.FlyPFC.com====il freno di parcheggio PFC  ad interruttore a comando { www.FlyPFC.com
STRING PFC prop-sync switch { www.FlyPFC.com====interruttore con prop sincronizzato PFC  { www.FlyPFC.com
STRING PFC cowl flaps are dual-toggles { www.FlyPFC.com====alette di carenature PFC sono a doppi comandi { www.FlyPFC.com
STRING |PFC cowl-flaps are dual-sliders { www.FlyPFC.com====
STRING PFC fuel selectors are dual-knobs { www.FlyPFC.com====selettori di combustibile PFC sono a doppia maniglia { www.FlyPFC.com
STRING |PFC C-90B fuel panel { www.FlyPFC.com====
STRING PFC fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.com====combustibile PFC 3+fine { www.FlyPFC.com
STRING PFC 3-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====interruttore aletta  PFC a 3 posizioni (Cessna) { www.FlyPFC.com
STRING |PFC 4-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====
STRING PFC pitot-heat switch { www.FlyPFC.com====interruttore calore pitot PFC  { www.FlyPFC.com
STRING |PFC inlet-ice switch { www.FlyPFC.com====
STRING PFC full de-ice switch { www.FlyPFC.com====PFC interruttore dispositivo completo { ww.FlyPFC.com
STRING |-joystick button====|-pulsante joystick
STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this screen and hit any key you like! Then select the group above and the item at right to assign some funtion to that keypress!====
STRING Add New Key Assignment====
STRING Delete Selected Key Assignment====
STRING |-custom cmnds from plugins====
STRING t|(sec)====
STRING alt|(km)====
STRING rho|(kg/mmm)====
STRING local G|(m/ss)====
STRING v orbit|(m/s)====
STRING v tan|(m/s)====
STRING v vrt|(m/s)====
STRING psi|(deg)====
STRING throt|(%)====
STRING thrust|(N)====
STRING mass|(kg)====
STRING accel|(m/ss)====
STRING crew G|(Earth-G)====
STRING fuel|(kg)====
STRING fuel|(%)====
STRING Mars.====
STRING Move the mouse around the window to select a location to place your plane.====Spostare il mouse sulla finestra per selezionare una posizione dove collocare il proprio aereo.
STRING The arrow keys rotate the planet, +/- keys zoom.====Le frecce ruotano il pianeta, le frecce +/- per lo zoom.
STRING Just zap the window to AVOID placing the aircraft.====Per EVITARE di collocare l'aeroplano basta cancellare la finestra.
STRING Current selection latitude:====Latitudine selezionata corrente:
STRING Current selection longitude:====Longitudine selezionata corrente:
STRING Playing back for QuickTime movie! Next time, set Quicktime and Rendering Options to super-high values if desired for a super-hi-def movie!====
STRING Playing back for QuickTime movie!====
STRING QuickTime movie is recording! This message will NOT be visible in the movie.====
STRING frame rate of movie|(frames per second)====frequenza di quadro del filmato|(quadri per secondo)
STRING x-resolution of movie|(pix) { The y-resolution is auto-set for you to scale perfectly based on the x-resolution you enter here.====risoluzione x del filmato|(pix) { La risoluzione y  impostata automaticamente per adattare in modo preciso sulla base della risoluzione x che viene inserita qui.
STRING QuickTime 6.00 or later IS installed on this machine! You are ready to make QuickTime movies from X-Plane to share with everyone!====QuickTime 6.00 o successivo E' installato su questo apparecchio! Siete pronti per fare i filmati QuickTime da X-Plane da condividere con tutti!
STRING QuickTime 6.00 or later IS NOT installed on this machine! You cannot make any movies until you install it! You can download QuickTime for free from:====QuickTime 6.00 o successivo NON E' installato su questo apparecchio! Non  possibile realizzare alcun filmato se prima non viene installato! E' possibile scaricare QuicTime gratuitamente da:
STRING http://quicktime.apple.com====http://quicktime.apple.com
STRING QuickTime is available for free for Mac AND Windows. OF COURSE YOU HAVE TO INSTALL THE AUTHORING MODULE, NOT JUST VIEWING SOFTWARE, TO SAVE MOVIES.====QuickTime  disponibile gratuitamente per Mac E Windows. NATURALMENTE PER SALVARE I FILMATI E' NECESSARIO INSTALLARE IL MODULO DI CREAZIONE, NON SOLTANTO IL SOFTWARE DI VISUALIZZAZIONE.
STRING When flying, hit CONTROL-SPACE to TOGGLE recording any time you like! A '.MOV' file will be created on your computer of what you just saw!====Durante il volo, premere CONTROL-SPACE per ATTIVARE la registrazione in qualunque momento! Verr creato sul proprio computer un file '.MOV' di ci che  stato appena visto!
STRING Standard movie size is 320x240 pixels, at 15 fps to be a little jerky, 20 fps to be pretty smooth.====La dimensione standard del filmato  320x240 pixel, a 15 fps  un po' a scatto, 20 fps  abbastanza liscio.
STRING WATCH OUT! YOU CAN GO THROUGH A LOT OF DISK SPACE FAST! Don't start recording a movie and then forget to stop it unless you want your hard drive to get filled up!====ATTENZIONE! E' POSSIBILE CONTROLLARE VELOCEMENTE LO SPAZIO SUL DISCO!  Non iniziare la registrazione di un filmato e poi dimenticare di interromperla a meno che non si desideri riempire l'hard drive!
STRING Hit control-space as many times as you like with this filename... X-Plane will save the movies with 'take-1', 'take-2', etc. appended so you can easily do many takes!====Premere control-space quante volte si desidera avere con questo nome di file... X-Plane salver i filmati con 'take-1', 'take-2', etc. apposti in modo da effettuare tante aggiunte quante si desideri!
STRING On a Macintosh you can then edit your movies (and add music) with iMovie, which comes free on all new Macs. Editing software is available for sale on Windows machines.====Su un Macintosh  possibile modificare i propri filmati (e aggiungere la musica) con iMovie, che  gratuito su tutti i Macs nuovi. Il software di modifica  disponibile in vendita sugli apparecchi Windows.
STRING NO QUICKTIME MOVIES FOR LINUX... SORRY!====NESSUN QUICKTIME MOVIES PER LINUX... CI DISPIACE!
STRING SPECIAL VIEWING OPTIONS====
STRING EXPERT RENDERING OPTIONS====OPZIONI DI EXPERT RENDERING
STRING SPECIAL EFFECTS====
STRING CLOUD EFFECTS====
STRING STUFF TO DRAW====
STRING RESOLUTIONS====
STRING minimal-low-normal-high-very high-extreme res!====ris- minima-bassa-normale-alta-molto alta-estrema!
STRING texture resolution|(changes take effect on re-start) { The higher you set this, the more video ram you will need! After re-starting X-Plane, check the VRAM requirement at the bottom of this screen to see how much VRAM is required.====
STRING |x====
STRING |(pix)====
STRING gamma | (takes effect on restart) { This changes the overall brightness of dark parts of the rendered world.  You can turn this up a bit if X-Plane looks too dark.====
STRING do not lock-refresh rate of monitor-half the refresh of monitor====
STRING framerate-lock to monitor | (will steady the frame-rate)  { If X-Plane is running at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you might check this box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed your monitor refresh rate.====
STRING 1x-2x-4x-8x-16x====1x-2x-4x-8x-16x
STRING |anisotropic-filter level { This will apply filtering to all of the textures in the simulator that might make them look a little bit better when viewed from odd angles. Higher level gives better appearance, but with lower frame-rate.====
STRING none-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (insane)====nessuna-2x (buono)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (insensato)
STRING |anti-alias level { This will do anti-aliasing in the simulator. Anti-aliasing involves drawing the entire graphics of the simulation a number of times, and then averaging the results to get nice smooth edges on all of the 3-D graphics. It helps the looks of the sim a bit, but it costs you a MAJOR hit in performance! Changes take effect on re-start of the sim.====
STRING |draw view indicator { This nifty little guy is a little orange plane that shows up in the top of the screen when you hit the 'q' and 'e' keys in the cockpit to help orient you.====|tracciare l'indicatore di visualizzazione { Questo abile ometto  un piccolo aeroplano arancione che mostra in alto sullo schermo quando si preme le chiavi 'q' ed 'e' nella cabina di pilotaggio per aiutare ad orientarsi.
STRING |dim under high G-load or hypoxia { This will dim the view as you pull high-G or experience hypoxia from not using the pressurization system (if equipped), simulating blackout.====|offuscamento sotto l'alto carico G o ipossia { Offuscher la vista come se si tirasse fino al carico massimo G o si avesse l'ipossia per non usare il sistema di pressurizzazione(se attrezzato), simulando il blackout.
STRING |draw hi-res planet textures from orbit { This will draw excellent, hi-res textures of the Earth as seen from 100,000 feet and higher... really nice for sub-orbital and orbital rendering... but it takes an additional 36 meg of VRAM at max texture resolution, and some CPU as well!====|tracciare immagini del pianeta ad alta ris dall'orbita { Ci traccer fantastiche immagini della Terra come se fosse vista da 100,000 piedi e oltre... davvero buono per il rendering orbitale e suborbitale... ma con massima risoluzione dell'immagine prende altri 36 meg di VRAM, e anche alcuni CPU!
STRING |draw rain effects on the windshield { This will draw rain on the windshield when appropriate, and might be turned off for projection-screen setups where it is not quite right seeing rain hitting a windshield 6 or 10 feet in front of you.====
STRING |draw forest fires and balloons { This will draw random forest fires, which you can put out by flying over them in the Bombardier Seaplane and dropping flame retardant on them. Hot air balloonists will also meander if the weather is nice.====
STRING |draw birds and deer in nice weather { This will draw flocks of birds around the airports. Fly your plane through these flocks of birds, and nothing will happen to your plane at all. Try it. It is perfectly safe.====
STRING |draw aircraft carriers and frigates { This will draw boats and aircraft carriers.====
STRING |draw aurora Borealis { This will draw the Aurora Borealis at night in the Northerly direction====
STRING none-sparse-populated-filled in-overgrown-tree hugger====nessuno-sparso-popolato-riempito-ricoperto-ambientalista
STRING |number of trees { This will control how dense the forests are compared to the actual density found in reality. Enter a lower forest density for less trees, but more frame-rate.====
STRING none-default-a lot-tons-mega tons-too many-TOTALLY INSANE!====nessuno-predefinito-molti-tonnellate-tante tonnellate-troppi-TOTALMENTE INSENSATO!
STRING |number of objects { This will draw buildings, signs, and things like that all over.====
STRING none-default-tons-TOTALLY INSANE!====nessuno-predefinito-tonnellate-TOTALMENTE INSENSATO!
STRING |number of roads { This will draw roads, railroad tracks, and the like.====
STRING none-Siberia Winter-Kansas Residential-Chicago Suburbs-New York Burrough-Los Angeles Downtown====nessuna-Inverno siberiano-Kansas residenziale-Sobborghi di Chicago-Quartiere di New york-Centro di Los Angeles
STRING |number of cars { IF you have roads selected to the left, then we will let cars drive around on them.====
STRING very low-low-medium-high-default====molto bassa-bassa-media-alta-predefinita
STRING |world detail distance { This will decide how much detail to give objects and other things in the world, and from how far away these details will still be drawn.====
STRING low-default-high-TOTALLY INSANE====basso-predefinito-alto-ASSOLUTAMENTE FOLLE
STRING |airport detail { This option add little bits of detail in many different places. It looks good but needs a fast computer! This does things like draw the details of each runway light, and add little bits of detail in many other areas as well.====|dettagli aeroporto { Qusta opzione aggiunge piccoli dettagli in molti posti differenti. Risulta bello ma richiede un computer veloce! Ad esempio, disegna i dettagli di ogni luce della pista di atterraggio ed aggiunge piccoli dettagli in altre aree.
STRING none-low-medium-default-advanced-complete====nessuna-bassa-media-predefinita-avanzata-totale
STRING |water reflection detail====
STRING none-1x-2x-3x-4x====
STRING |dynamic terrain level====
STRING |compress textures to save VRAM { You should TOTALLY leave this ON! This will let you run quite a bit faster at high texture resolutions and near very detailed custom scenery!====|comprimere le immagini per salvare VRAM { si dovrebbe lasciarlo TOTALMENTE ACCESO! Ci consentir di eseguire la sessione un po' pi velocemente ad alta risoluzione dell'immagine e con scenari dettagliati personalizzati!
STRING |runways follow terrain contours { You should TOTALLY leave this ON! It is fun and costs NOTHING in speed. The only reason you would turn this off is to get X-Plane airports to be at the same elevation as MICROSOFT FLIGHT-SIM AIRPORTS, which do NOT follow the contour of the terrain as of this writing. This lets X-Plane aircraft and Microsoft aircraft be in the same place on Squawkbox or other multiplayer environments.====|le piste seguono i contorni del terreno { Si dovrebbe lasciarlo TOTALMENTE ACCESO! E' divertente e non costa NIENTE in velocit. L'unica ragione per cui si dovrebbe disattivare  per portare gli aeroporti di X-Plane alla stessa altitudine degli AEROPORTI DELLA SIMULAZIONE DEI VOLI DI MICROSOFT che NON seguono i contorni del terreno come quelli di questi testi. Permette ai velivoli di X-Plane e di Microsoft di essere nello stesso luogo su Squawbox o altri ambienti di pi giocatori.
STRING |draw volumetric fog====|disegnare nebbia volumetrica
STRING |draw per pixel lighting====
STRING |HDR rendering====
STRING |3-D shadows====
STRING |draw dynamic shadow====
STRING |bump-maps====
STRING |detail textures====
STRING |atmospheric scattering====
STRING |3-D water====
STRING |multicore water====
STRING lateral offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options screen.====
STRING vertical offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options screen.====
STRING roll offset for networked scenery|(deg) { You might want to use this if you are running a monitor SIDEWAYS.====
STRING lateral field of view|(deg) { This indicates how wide the field of view is. Narrower field of view like using a zoom-lens. 70 degrees is the default.====campo visivo laterale|(gr) { Indica quanto ampio  il campo di visualizzazione. Campo visivo pi stretto come quando si utilizza le lenti d'ingrandimento. 70 gradi  predefinito.
STRING vertical field of view|(deg) { This is the field of view, in degrees, vertically.====campo visivo verticale|(gr) { E' il campo di visualizzazione in gradi visto verticalmente.
STRING |non-proportional vertical FOV { If you check this box, then you can set a VERTICAL field of view that is different from what it normally should be to give a non-distorted view. Try entering some widely varying values in the vertical FOV box to see what we mean. Once you decide that you should NOT have distorted images, then un-check this box to get back to proper default settings. NOTE: If you have a monitor with non-square pixels, then this setting can be very useful to counter-act that distortion!====|FOV verticale non proporzionale { Se viene selezionata questa casella,  possibile impostare un campo visivo VERTICALE che  differente da ci che normalmente dovrebbe essere per dare una vista non distorta. Cercare di immettere nella casella di FOV verticale valori che variano ampiamente per vedere cosa intendiamo.  Una volta che si  deciso che NON si dovrebbe avere immagini distorte, deselezionare questa casella per tornare alle impostazioni predefinite. ATTENZIONE: Se si ha uno schermo con pixel non quadrati, questa impostazione pu essere molto utile per agire contro questa distorsione!
STRING |cylinder projection { If you check this box, then the projection will be onto a cylinder rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection. This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting on to is curved in a cylinder around the user from left to right, rather than flat, keeping a constant distance from the projector lense.====
STRING |dome projection { If you check this box, then the projection will be onto a dome rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection. This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting on to is curved, rather than flat, keeping a constant distance from the projector lense.====
STRING |auto-set rendering options from IOS or master { If you have multiple networked copies of X-Plane, and this is an external visual display, then this option will cause the rendering options on the IOS or master to auto-sync with the other computers. Kind of convenient.====
STRING |draw IOS on second monitor on same card { If this option is on, then X-Plane will draw the cockpit on a second monitor, allowing you to run an IOS or anything else you like on the main monitor.====
STRING |default to panel view====
STRING |default to full-screen no-HUD view====|visualizzazione predefinita a tutto aschermo e non HUD
STRING |lock to panel view====
STRING Open-GL Vendor:====Open-GL Vendor:
STRING Open-GL Renderer:====Open-GL Renderer:
STRING It is critical that you use the right 3-D card and driver to get hardware acceleration. A 'Generic' renderer probably means that you are NOT getting hardware acceleration. If this is the case, then you need an appropriate video card and drivers for it. See the www.X-Plane.com system requirements section for video card and driver info.====E' essenziale che vengano utilizzati la scheda e il driver 3-D corretti per avere l'accelerazione dell'hardware. Un rendering "generico" indica probabilmente che NON si ha un'accelerazione dell'hardware. Se questo  il caso, sono necessari una scheda video e un driver appropriati. Per informazioni sulla scheda video e il driver vedere la sessione dei requisiti del sistema su www.X-Plane.com.
STRING Total size of all loaded textures at current settings: %5.2f meg====Dimensione totale di tutte le immagini caricate sulle seguenti impostazioni: %5.2f meg
STRING |-ALL sounds { This turns on X-Plane engine, wind, rain, flap, gear, and other sounds.====|-TUTTI i suoni { Questo accende il motore X-Plane, vento, pioggia, marcia e altri suoni.
STRING |-'Bitchin Betty' aural warning system { This turns on the aural warning system sounds (Bitchin' Betty) on airplanes so equipped.====|-'Bitchin Betty' sistema di avviso uditivo { Questo accende i suoni a sistema di avviso uditivo (Bitchin' Betty) sugli aereoplani di cui ne sono forniti.
STRING |-verbal ATC (using speech synthesis) { This allows verbal air traffic control. You have to have speech synthesis from Apple or Microsoft installed on your machine for this to work.====|-ATC verbale (utilizzando sintesi vocale) { Ci permette il controllo del traffico aereo. Si deve avere la sintesi vocale di Apple o Microsoft installata sul proprio apparecchio perch funzioni.
STRING |-text ATC (hit enter to activate ATC) { This allows air traffic control text output, which you might want turned off if you are using verbal air traffic control.====|-ATC di testo(premere enter per attivare ATC) { Ci permette la realizzazione di testo del controllo del traffico aereo, che  possibile tenere spento se viene utilizzato il controllo del traffico aereo verbale.
STRING engines|volume====motori|volume
STRING props|volume====propriet|volume
STRING ground contact|volume====contatto a terra|volume
STRING weather|volume====tempo|volume
STRING warning systems|volume====sistemi di avviso|volume
STRING com radio|volume====com radio|volume
STRING avionics fan|volume====diffusore avionico|volume
STRING Speech synthesis for air traffic control voice output IS installed on this machine.====La sintesi vocale per l'uscita della voce di controllo del traffico aereo E' installata sull'apparecchio.
STRING Speech synthesis for air traffic control voice output is not installed on this machine.====La sintesi vocale per l'uscita della voce di controllo del traffico aereo NON  installata sull'apparecchio.
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), simply run your MacOS System Installer, select 'custom install', and install only speech synthesis capabilities.====Per installare la sintesi vocale (se si desidera ascoltare il controllo del traffico verbalmente), avviare semplicemente il proprio MacOS System Installer, selezionare 'custom install', e installare soltanto le funzioni della sintesi vocale.
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), go to http://www.microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====Per installare la sintesi vocale (se si desidera ascoltare il controllo del traffico aereo verbalmente), andare su http://www.microsoft.com/downloads/ e cercare Speech SDK 5.1.
STRING Speech synthesis is not currently available for Linux====La sintesi vocale non  disponibile al momento per Linux
STRING Current OpenAL audio driver:====
STRING none====nessuna
STRING |-ALL sounds { This turns on sounds.====
STRING |volume====
STRING ...====
STRING  % done!====
STRING Explain====
STRING Upload====
STRING Buy Planes====
STRING Buy Scenery====
STRING Buy Other====
STRING Rate Add-Ons====
STRING |-sort by rating (highest first)====
STRING |-sort by value (best first) { The VALUE of the purchase is higher with higher rating and lower price. The value is lower with lower rating and higher price. This sorts Add-Ons with the best, most-affordable Add-Ons first.====
STRING |-sort by date (newest first)====
STRING company name====
STRING product name====
STRING product des1====
STRING product des2====
STRING Version and Updates====Versione e aggiornamenti
STRING BE ADVISED====ESSERE CONSIGLIATO
STRING SAY INTENTIONS====DIRE INTENZIONI
STRING Livery====Livrea
STRING EULA====EULA
STRING Prefs====Preferenze
STRING ATAW Setup====
STRING Joystick====
STRING Rendering====
STRING Sound====Audio
STRING Data Input & Output====Immissione ed emissione dei dati
STRING Joystick & Equipment====Joystick ed Equipaggiamento
STRING Date & Time====Data e orario
STRING Movie Options====Opzioni cinematografiche
STRING Weather====Tempo
STRING Other Cars====
STRING Net Connections====Collegamenti netti
STRING Rendering Options====Opzioni di rendimento
STRING Training====
STRING Combat====
STRING Viewpoint====Punto di vista
STRING Instrument Limits====Limiti di strumenti
STRING Panel====Panello
STRING Systems====Sistemi
STRING Engine Pylons====Piloni a motore
STRING Misc Objects====Vari Oggetti
STRING Engine Nacelles====Gondole a motore
STRING Wheel Fairings/Skids====Carenature di ruote/Supporti
STRING Control Geometry====Geometria di controllo
STRING Landing Gear====Carrello di atterraggio
STRING Weight & Balance====Peso ed equilibrio
STRING Foils====
STRING VTOL Controls====
STRING Special Controls====
STRING Special Equipmnet====
STRING Artificial Stability====
STRING Default Weapons====Armi assegnate
STRING Weapon Geo====Arma geo
STRING Texture Region Select====
STRING Part Visiblity====Visibilit parte
STRING Find Airport====Trovare un aereoporto
STRING Weight & Balance & Fuel====Peso ed equilibrio e gas
STRING System Failures====Fallimenti del sistema
STRING Operations & Warnings====Avvertenze e operazioni
STRING Aircraft & Situations====
STRING Flight Data Recorder====Registratore di volo di dati
STRING Planet====Pianeta
STRING Pilot Logbook====Giornale di bordo del pilota
STRING Instructions====Istruzioni
STRING Flight Plan====Piano di volo
STRING Environment Properties====
STRING Local Region====Regione locale
STRING X-Plane Add-On Store====
STRING DATE====DATA
STRING TIME====ORARIO
STRING always track real date and time { If you select this, X-Plane will track the system clock of your computer.====
STRING correction from GMT (should be close to 0) | (hours) { Depending on your location, time-zone, whether or not you have daylight savings time, etc, you may put in an hour or two offset here.====
STRING  locl====
STRING  zulu====
STRING Background processing appears to be halted.====L'elaborazione sullo sfondo sembra essere bloccata.
STRING This could be a bug in x-plane or your machine may be too overloaded.====Ci pu essere un errore in x-plane o il proprio apparecchio pu essere troppo sovraccarico.
STRING Try turning down renderinig settings or turn off the 'do any scenery loads in the background' rendering setting.====Provare ad abbassare le impostazioni di rendering o a spengere l'impostazione di rendering 'caricare uno scenario sullo sfondo'.
STRING The missing file is %1:file%.====Il fiLe mancante  %1:file%.
STRING I found an area with no scenery installed! You will see nothing but water around the airports since no scenery is installed for this area!====E'stata trovata un'area senza uno scenario installato! Si vedr soltanto acqua intorno agli aeroporti finch non verr installato uno scenario per questa area!
STRING Buy scenery DVDs at www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com if you need help with installation. Go to "+apt_path_def+" if you want to go back to the demo area!====
STRING Turn this warning off in the 'Operations and Warnings' screen in the 'Settings' menu to discontinue this warning.====Disattivare questo avviso sullo schermo 'Procedure e Avvisi' nel men delle 'Impostazioni' per interrompere questo avviso.
STRING Regenerate Weather Now====
STRING cloud tops | (MSL) { The cloud tops (MSL) are how far the tops of the clouds are above Mean Sea Level.====
STRING cloud bases | (MSL) { The cloud bases (MSL) are how far the bases of the clouds are above Mean Sea Level.====
STRING | (AGL) { The cloud bases (AGL) are how far the bases of the clouds are Above Ground Level.====
STRING clear-hi cirrus-lo cirrus-cumulus scattered-cumulus broken-cumulus overcast-stratus====
STRING sm: cat-III IFR====sm: cat-III IFR
STRING sm: cat-II IFR====sm: cat-II IFR
STRING sm: cat-I IFR====sm: cat-I IFR
STRING sm: non-precision IFR====sm: IFR di non precisione
STRING sm: marginal VFR====sm: VFR marginali
STRING sm: VFR====sm: VFR
STRING sm: CAVOK====sm: CAVOK
STRING severe====alta
STRING heavy====forte
STRING moderate====moderata
STRING light====leggera
STRING rapidly improving====in rapido miglioramento
STRING gradually improving====in graduale miglioramento
STRING stagnant====fermo
STRING gradually deteriorating====in graduale peggioramento
STRING rapidly deteriorating====in rapido peggioramento
STRING visibility====visibilit
STRING precip====
STRING storms====
STRING turblnc====
STRING rate of change====grado di cambiamento
STRING cat-III====cat-III
STRING cat-II====cat-II
STRING cat-I====cat-I
STRING n-prec====n-prec
STRING MVFR====MVFR
STRING VFR====VFR
STRING CAVOK====CAVOK
STRING temp at closest airport| { The temperature affects the engine power output and the lift, drag, and pitching forces of all of the airfoils (including the prop). Warmer temperatures will result in thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====temp al prossimo aeroporto| { La temperatura riguarda la potenza del motore e la portanza, la resistenza e le forze di beccheggio di tutto ci che appartiene ai profili aerodinamici (inclusa l'elica). Le temperature pi calde risulteranno nell'aria pi sottile e nella potenza del motore e nelle forze aerodinamiche pi basse.
STRING baro pres at sea level| { This is the barometric pressure that would exist at sea level at your current location. Lower barometric pressure will result in thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====baro pres sul livel mare| { E' la pressione barometrica che si trova sul livello del mare nella propria posizione corrente. Le temperature pi basse risulteranno nell'aria pi sottile e nella potenza del motore e nelle forze aerodinamiche pi basse.
STRING |-deg F { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-deg F { Utilizzare queste unit per ATIS, display di pilotaggio, inserimento del tempo, etc.
STRING |-deg C { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-deg C { Utilizzare queste unit per ATIS, display di pilotaggio, inserimento del tempo, etc.
STRING |-inch HG { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-inch HG { Utilizzare queste unit per ATIS, display di pilotaggio, inserimento del tempo, etc.
STRING |-millibars { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-millibar { Utilizzare queste unit per ATIS, display di pilotaggio, inserimento del tempo, etc.
STRING high-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====strato di vento di alta quota|(piedi, s.l.m.) {  la quota dei venti rispetto al livello del mare. X-Plane interpoler in modo continuo tra venti bassi e alti e NON far estrapolazioni.
STRING mid-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====strato di vento di media quota|(piedi, s.l.m.) {  la quota dei venti rispetto al livello del mare. X-Plane interpoler in modo continuo tra venti bassi e alti e NON far estrapolazioni.
STRING low-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====strato di vento di bassa quota|(piedi, s.l.m.) {  la quota dei venti rispetto al livello del mare. X-Plane interpoler in modo continuo tra venti bassi e alti e NON far estrapolazioni
STRING wind speed|(kt)====velocit del vento|(kt)
STRING shear speed|(kt)====velocit di trasversale|(kt)
STRING shear direction|(deg)====direzione trasversale|(gr)
STRING turbulence====turbolenza
STRING thermal tops|(ft AGL. RIDGE LIFT will be added to this) { Thermals will taper off around this altitude. You will see some loss in thermal strength below this altitude, and total dissipation well above it. This is altitude above GROUND LEVEL.====massime termiche|(metri AGL. Sar aggiunto a questo il SOLLEVAMENTO CRESTA) { Le massime termiche diminuiranno a questa altitudine. Si vedranno alcune perdite nella forza termica e sopra questa totale dissipazione naturalmente. Questa  l'altitudine sopra il LIVELLO DEL SUOLO.
STRING thermal coverage|% { Thermals will be placed randomly.====copertura termica|% { Le massime termiche saranno messe casualmente.
STRING thermal climb-rate|ft/min { Thermals will taper off near their top altitude entered above.====velocit variometrica in corrente ascenzionale|piedi/min { Le correnti ascenzionali si attenueranno in prossimit della propria altitudine massima, inserita sopra.
STRING clean and dry-damp-wet====limpido e secco-umido-piovoso
STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abilities on the ground.====condizioni della pista { influenzer le proprie abilit di frenata e di comando sul suolo.
STRING clean and dry-slushy-icy====limpido e asciutto-fangoso-ghiacciato
STRING uniform-patchy====uniforme-irregolare
STRING { This will influence your braking and steering abilities on the ground.===={ Influenzer le proprie abilit di frenata e di comando sul suolo.
STRING -wave height|(ft) { This is how high the waves are. Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-altezza onde|(ft) { Quanto sono alte le onde. Le onde avranno effetto su ogni aeroplano (idrovolante o altro) che entrer in acqua.
STRING -wave direction|(deg) { This is what direction the waves are traveling in. Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-direzione onde|(gr) { La direzione in cui si muovono le onde. Le onde avranno effetto su ogni aeroplano (idrovolante o altro) che entrer in acqua.
STRING wave length|(ft)====
STRING wave speed|(kt)====
STRING |coverage====
STRING |intensity====
STRING |temperature====
STRING |system size====
STRING |randomness====
STRING |rate of change====
STRING Regenerate Weather Now!====
STRING Real-Weather is NOT downloading because you did not request it be downloaded.====
STRING Real-Weather will start it's next download in ====
STRING  minutes!====
STRING Real-Weather is currently downloading, and is ====
STRING DOWNLOAD Real-Weather file 'METAR.RWX' from the net | { This option will download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real world!====
